Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

conversation etc

  • 1 conversation

    konvə'seiʃən
    (talk between people: to carry on a conversation.) conversación
    conversation n conversación
    tr[kɒnvə'seɪʃən]
    1 conversación nombre femenino
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to get into conversation with somebody entablar conversación con alguien
    to have a conversation about something hablar de algo, conversar sobre algo
    to hold a conversation mantener una conversación
    conversation piece tema nombre masculino de conversación
    conversation [.kɑnvər'seɪʃən] n
    : conversación f
    n.
    conversación s.f.
    habla s.f.
    'kɑːnvər'seɪʃən, ˌkɒnvə'seɪʃən
    mass & count noun conversación f

    to have a conversation (about something)hablar de or conversar sobre algo; (before n)

    conversation piecetema m de conversación

    his remark was a real conversation stopper — (colloq) su comentario los (or nos etc) dejó a todos callados

    [ˌkɒnvǝ'seɪʃǝn]
    1.
    N conversación f, plática f (LAm)

    to have a conversation with sbconversar or (LAm) platicar con algn

    what was your conversation about? — ¿de qué hablabas?

    2.
    CPD

    conversation class Nclase f de conversación

    conversation mode N — (Comput) modo m de conversación

    that was a conversation stopper *eso nos etc dejó a todos sin saber qué decir

    * * *
    ['kɑːnvər'seɪʃən, ˌkɒnvə'seɪʃən]
    mass & count noun conversación f

    to have a conversation (about something)hablar de or conversar sobre algo; (before n)

    conversation piecetema m de conversación

    his remark was a real conversation stopper — (colloq) su comentario los (or nos etc) dejó a todos callados

    English-spanish dictionary > conversation

  • 2 conversation

    مُحَادَثَة \ conversation: talk: I had a long conversation with him. dialogue, dialog: (in a story, play, etc.) direct speech; talk. \ مُكَالَمَة \ conversation: talk: I had a long conversation with him. dialogue, dialog: (in a story, play, etc.) direct speech; talk. \ See Also حوار (حِوَار)‏

    Arabic-English glossary > conversation

  • 3 a lua parte la (o conversaţie etc.)

    to take a share in / to join in (the conversation, etc.).

    Română-Engleză dicționar expresii > a lua parte la (o conversaţie etc.)

  • 4 bestreiten

    v/t (unreg.)
    1. (anfechten) contest, dispute, challenge; (abstreiten) deny; es lässt sich nicht bestreiten, dass there’s no denying that; jemandem das Recht auf etw. (Akk) bestreiten dispute ( oder challenge) s.o.’s right to s.th.; energisch II
    2. (Kosten etc.) bear, pay, meet the costs etc.; (finanzieren) pay for, finance; sie bestreitet i-n Lebensunterhalt allein she provides for herself, she is her own provider
    3. (gestalten) (Programm) fill; er bestritt die Unterhaltung allein he did all the talking, he monopolized the conversation
    4. (Wettkampf etc.) hold, stage; ein weiteres Spiel bestreiten play ( oder have) another match
    * * *
    (anfechten) to impugn; to contest; to controvert;
    (bezahlen) to pay; to defray;
    (leugnen) to deny
    * * *
    be|strei|ten ptp bestri\#tten [bə'ʃtrɪtn]
    vt irreg
    1) (= abstreiten) to dispute, to contest, to challenge; (= leugnen) to deny

    jdm das Recht auf... bestréíten — to dispute etc sb's right to...

    das möchte ich nicht bestréíten — I'm not disputing or denying it

    2) (= finanzieren) to pay for, to finance; Kosten to carry, to defray (form)
    3) (= tragen, gestalten) to provide for, to carry

    er hat das ganze Gespräch allein bestritten — he did all the talking

    * * *
    1) (to declare not to be true: He denied the charge of theft.) deny
    2) (to argue against or deny: I'm not disputing what you say.) dispute
    * * *
    be·strei·ten *
    1. (leugnen)
    etw \bestreiten to deny [or form refute] sth
    eine Behauptung \bestreiten to reject [or contest] [or dispute] an assertion
    eine Tat \bestreiten to deny having committed an offence
    \bestreiten etw zu tun/getan zu haben to deny doing/having done sth
    etw vehement \bestreiten to deny sth vehemently
    es lässt sich nicht \bestreiten, dass... it cannot be denied [or is undeniable] that...
    etw \bestreiten to finance [or pay for] sth
    die Kosten \bestreiten to cover [or meet] [or form defray] the costs
    [aus etw dat/von etw dat] seinen Unterhalt \bestreiten to provide for one's maintenance from sth, to earn [or make] a living by doing sth
    wovon willst du denn den Unterhalt deiner Familie \bestreiten? how are you going to support your family [financially]?
    etw \bestreiten to run [or organize] sth
    ein Gespräch \bestreiten to carry a conversation fig [or do all the talking
    4. (streitig machen)
    jdm etw \bestreiten to challenge sb's sth
    jdm das Recht zu etw dat \bestreiten to challenge sb's right to sth, to deny sb the right to do sth
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) dispute; contest; (leugnen) deny

    er bestreitet, dass... — he denies that...

    es lässt sich nicht bestreiten, dass... — it cannot be denied or there is no disputing that...

    jemandem das Recht auf etwas (Akk.) bestreiten — dispute or challenge somebody's right to something

    2) (finanzieren) finance < studies>; pay for <studies, somebody's keep, etc.>; meet <costs, expenses>
    3) (gestalten) carry <programme, conversation, etc.>
    * * *
    bestreiten v/t (irr)
    1. (anfechten) contest, dispute, challenge; (abstreiten) deny;
    es lässt sich nicht bestreiten, dass there’s no denying that;
    bestreiten dispute ( oder challenge) sb’s right to sth; energisch B
    2. (Kosten etc) bear, pay, meet the costs etc; (finanzieren) pay for, finance;
    sie bestreitet i-n Lebensunterhalt allein she provides for herself, she is her own provider
    3. (gestalten) (Programm) fill;
    er bestritt die Unterhaltung allein he did all the talking, he monopolized the conversation
    4. (Wettkampf etc) hold, stage;
    ein weiteres Spiel bestreiten play ( oder have) another match
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) dispute; contest; (leugnen) deny

    er bestreitet, dass... — he denies that...

    es lässt sich nicht bestreiten, dass... — it cannot be denied or there is no disputing that...

    jemandem das Recht auf etwas (Akk.) bestreiten — dispute or challenge somebody's right to something

    2) (finanzieren) finance < studies>; pay for <studies, somebody's keep, etc.>; meet <costs, expenses>
    3) (gestalten) carry <programme, conversation, etc.>
    * * *
    v.
    to argue v.
    to contest v.
    to controvert v.
    to defray v.
    to impugn v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bestreiten

  • 5 anknüpfen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. tie, fasten (an + Akk to)
    2. fig. start; ein Gespräch anknüpfen auch strike up a conversation ( mit with); Verhandlungen anknüpfen start ( oder enter into) negotiations ( mit with); Beziehungen anknüpfen establish contacts
    II v/i fig.: anknüpfen an (+ Akk) go on from, pick up the thread of; jemandes Worte etc.: go back to; eine Tradition: continue; an die Romantik etc. anknüpfen carry on where the Romantics etc. left off
    * * *
    (zusammenbinden) to fasten; to tie
    * * *
    ạn|knüp|fen ['ankn-] sep
    1. vt
    to tie on ( an +acc or dat -to); Beziehungen to establish; Verhältnis to form, to start up; Gespräch to start up, to enter into
    2. vi

    anknüpfento take sth up

    * * *
    (to begin (a friendship, conversation etc): He struck up an acquaintance with a girl on the train.) strike up
    * * *
    an|knüp·fen
    I. vt
    etw [an etw akk o dat] \anknüpfen to tie [or fasten] sth [to sth]
    2. (fig: aufnehmen)
    etw \anknüpfen to establish sth
    eine Freundschaft \anknüpfen to strike up a friendship
    II. vi (fig)
    an etw akk \anknüpfen to resume sth
    an ein altes Argument \anknüpfen to take up an old argument
    * * *
    1.
    1) tie on (an + Akk. to)
    2) (beginnen) start up < conversation>; establish <relations, business links>; form < relationship>; strike up < acquaintance>
    2.

    an etwas (Akk.) anknüpfen — take something up

    ich knüpfe dort an, wo wir vorige Woche aufgehört haben — I'll pick up where we left off last week

    * * *
    anknüpfen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. tie, fasten (
    an +akk to)
    2. fig start;
    ein Gespräch anknüpfen auch strike up a conversation (
    mit with);
    Verhandlungen anknüpfen start ( oder enter into) negotiations (
    mit with);
    Beziehungen anknüpfen establish contacts
    B. v/i fig:
    anknüpfen an (+akk) go on from, pick up the thread of; jemandes Worte etc: go back to; eine Tradition: continue;
    anknüpfen carry on where the Romantics etc left off
    * * *
    1.
    1) tie on (an + Akk. to)
    2) (beginnen) start up < conversation>; establish <relations, business links>; form < relationship>; strike up < acquaintance>
    2.

    an etwas (Akk.) anknüpfen — take something up

    ich knüpfe dort an, wo wir vorige Woche aufgehört haben — I'll pick up where we left off last week

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anknüpfen

  • 6 snatch

    1. transitive verb
    1) (grab) schnappen

    snatch a bite to eat — [schnell] einen Bissen zu sich nehmen

    snatch a restsich (Dat.) eine Ruhepause verschaffen

    snatch something from something — etwas schnell von etwas nehmen; (very abruptly) etwas von etwas reißen

    2) (steal) klauen (ugs.); (kidnap) kidnappen
    2. intransitive verb 3. noun
    1)

    make a snatch at somebody/something — nach jemandem/etwas greifen

    2) (Brit. sl.): (robbery) Raub, der
    3) (sl.): (kidnap) Kidnapping, das
    4) (fragment) snatches of talk/conversation Gesprächsfetzen od. -brocken Pl.
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91788/snatch_away">snatch away
    * * *
    [snæ ] 1. verb
    1) (to (try to) seize or grab suddenly: The monkey snatched the biscuit out of my hand.) schnappen
    2) (to take quickly, when one has time or the opportunity: She managed to snatch an hour's sleep.) ergreifen
    2. noun
    1) (an attempt to seize: The thief made a snatch at her handbag.) schneller Griff
    2) (a short piece or extract eg from music, conversation etc: a snatch of conversation.) die Bruchstücke (pl.)
    * * *
    [snætʃ]
    I. n
    <pl -es>
    1. (sudden grab) schneller Griff
    to make a \snatch at sth nach etw dat greifen
    2. (theft) Diebstahl m (durch Entreißen)
    3. (fragment) Fetzen m
    I only managed to catch a few \snatches of the conversation ich konnte nur ein paar Gesprächsfetzen mitbekommen
    4. (spell of activity)
    to do sth in \snatches etw mit Unterbrechungen tun
    5. ( vulg: vulva) Möse f vulg
    II. vt
    to \snatch sth etw schnappen
    to \snatch sth out of sb's hand jdm etw aus der Hand reißen
    to \snatch sth sich dat etw greifen [o schnappen]; ( fig)
    he \snatched the gold medal from the Canadian champion er schnappte dem kanadischen Champion die Goldmedaille weg
    to \snatch sb jdn entführen
    4. (take quick advantage of sth)
    to \snatch sth etw ergattern
    perhaps you'll be able to \snatch a couple of hours' sleep before dinner vielleicht schaffst du es, vor dem Abendessen noch zwei Stunden Schlaf zu kriegen
    5.
    to \snatch victory from the jaws of defeat eine drohende Niederlage in einen Sieg verwandeln
    III. vi (grab quickly) greifen
    to \snatch at sth nach etw dat greifen
    when this job came along I \snatched at it ( fig) als sich mir dieser Job bot, griff ich zu
    * * *
    [sntʃ]
    1. n
    1) (= act) Griff m
    2) (Brit inf = robbery) Raub m; (= kidnapping) Entführung f
    3) (= snippet) Stück nt, Brocken m; (of conversation) Fetzen m; (of music) ein paar Takte

    to do sth in snatchesetw in Etappen tun

    4) (WEIGHTLIFTING) Reißen nt
    5) (US sl = female genitals) Möse f (vulg)
    2. vt
    1) (= grab) greifen

    to snatch hold of sth — nach etw greifen, etw packen

    2) some sleep etc ergattern

    to snatch a quick meal —

    the Ferrari snatched the lead on the last lapder Ferrari riss in der letzten Runde die Führung an sich

    to snatch an opportunity —

    he snatched a kiss while she wasn't looking — als sie gerade wegsah, stahl er ihr schnell einen Kuss

    they snatched victory from the jaws of defeat with a goal in the last minute — mit einem Tor in der letzten Minute konnten sie aus der Niederlage noch einen Sieg machen

    3) (inf) (= steal) money klauen (inf); handbag aus der Hand reißen; (= kidnap) entführen
    3. vi
    greifen (at nach)

    don't snatch!nicht grapschen!

    * * *
    snatch [snætʃ]
    A v/i schnappen, greifen ( beide:
    at nach):
    snatch at the offer fig mit beiden Händen zugreifen
    B v/t
    1. etwas schnappen, ergreifen, packen:
    snatch up aufraffen
    2. etwas schnappen, fangen
    3. fig eine Gelegenheit etc ergreifen, etwas, auch Schlaf ergattern:
    snatch a hurried meal rasch etwas zu sich nehmen
    4. etwas an sich reißen:
    snatch a kiss einen Kuss rauben
    5. snatch (away) from jemandem etwas, jemanden dem Meer, dem Tod etc entreißen, jemandem etwas wegschnappen:
    he was snatched away from us by premature death er wurde uns durch einen (allzu) frühen Tod entrissen;
    snatch victory away from sb jemandem den Sieg wegschnappen
    6. snatch off weg-, herunterreißen
    7. Gewichtheben: reißen
    8. sl
    a) Br rauben
    b) besonders US kidnappen
    C s
    1. Schnappen n, schneller (Zu)Griff:
    make a snatch at B 1, B 2, B 3
    2. kurzer Augenblick:
    sleep in snatches immer wieder aufwachen, Durchschlafstörungen haben
    3. fig Bruchstück n, Brocken m:
    snatches of conversation Gesprächsfetzen
    4. Gewichtheben: Reißen n
    5. sl
    a) Br Raub m
    b) besonders US Kidnapping n
    6. US vulg
    a) Fotze f, Möse f (beide vulg) (Vulva)
    b) Nummer f (Geschlechtsverkehr):
    have a snatch eine Nummer machen oder schieben vulg
    * * *
    1. transitive verb
    1) (grab) schnappen

    snatch a bite to eat — [schnell] einen Bissen zu sich nehmen

    snatch a restsich (Dat.) eine Ruhepause verschaffen

    snatch something from something — etwas schnell von etwas nehmen; (very abruptly) etwas von etwas reißen

    2) (steal) klauen (ugs.); (kidnap) kidnappen
    2. intransitive verb 3. noun
    1)

    make a snatch at somebody/something — nach jemandem/etwas greifen

    2) (Brit. sl.): (robbery) Raub, der
    3) (sl.): (kidnap) Kidnapping, das
    4) (fragment) snatches of talk/conversation Gesprächsfetzen od. -brocken Pl.
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    greifen v.
    greifen v.
    (§ p.,pp.: griff, gegriffen)
    haschen v.
    zusammenraffen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > snatch

  • 7 run

    1. I
    1) set off running пуститься бежать; run and fetch the doctor сбегай за врачом; when I called he came running когда я позвал его, он тут же прибежал /примчался/; the enemy ran противник бежал; he dropped his gun and ran он бросил ружье и пустился наутек; I must run мне надо бежать /срочно идти/
    2) a ball (a sledge, etc.) runs мяч и т.д. катится; a wheel (a spindle, etc.) runs колесо вращается /вертится/
    3) water (blood, etc.) runs вода и т.д. течет /льется/; the pus was running сочился гной; the ice cream (the jelly, the coating, etc.) is beginning to run мороженое и т.д. потекло; the candle ran свеча оплыла; the butter ran масло растаяло; this ink does not run эти чернила не расплываются; colours are guaranteed not to run прочность красок гарантируется; I'm afraid the colours ran when I washed that skirt к сожалению, юбка в стирке полиняла; wash this towel separately the dye runs стирай это полотенце отдельно run оно линяет || let water run спустить воду
    4) the tap (the barrel, the vessel, the kettle, etc.) runs кран и т.д. течет; who has left the tap running? кто оставил кран открытым /не закрыл кран/?; this pen runs ручка течет /сажает кляксы/; his nose is running у него течет из носу, у него насморк; his eyes are running у него слезятся глаза; we laughed till our eyes ran мы смеялись до слез; an ulcer (a wound, a sore, etc.) that runs язва и т.д., которая гноится
    5) trains (buses, boats, ships, etc.) run поезда и т.д. ходят; trams are not running трамваи не ходят
    6) a motor (a machine, the works, etc.) runs мотор и т.д. работает; the lift is not running лифт не работает; leave the engine running не выключай мотор; the plant has ceased running завод встал /остановился/; the clock (the watch) runs часы идут /ходят/
    7) time runs время летит /мчится/
    8) several days running несколько дней подряд; he hit the target seven times running он попал в цель семь раз подряд
    9) the agreement (the contract, the lease of the house, etc.) has two more years to run срок соглашения и т.д. действует еще два года
    10) my stocking has run у меня на чулке спустилась петля; stockings guaranteed not to run чулки с неспускающимися петлями
    2. II
    1) run in some manner run run fast (slowly, noiselessly, etc.) бегать быстро и т.д.; the horse runs well лошадь хорошо бежит /идет/, у лошади хороший ход; run somewhere run about бегать повсюду, суетиться, сновать взад и вперед; let the dogs run about пусть собаки побегают /порезвятся/; the children are running about дети играют /резвятся/; chickens run about as soon as they are out of the shell стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать; run up /upstairs/ (down/downstairs/) бегать вверх (вниз) [по лестнице]; run upstairs and get the iodine сбегай наверх и принеси йод; run at some time I must run now мне пора бежать /уходить/
    2) run in some manner the river runs quietly (smoothly, sluggishly, etc.) река течет спокойно и т.д.; the current is running strong сейчас сильное течение; the tide is running strong вода сильно поднимается (при приливе), blood ran in torrents кровь лилась ручьями; his ideas ran freely его мысли текли свободно; run somewhere the water has run out вся вода вытекла
    3) run at some time these pens (such taps, etc.) often run эти ручки и т.д. часто текут
    4) run at some time these trains (the steamers, the buses, etc.) run daily /every day/ (every ten minutes, etc.) эти поезда и т.д. ходят ежедневно и т.д.; the traffic runs day and night движение на улице не прекращается ни днем ни ночью; the 9 o'clock train is not running today девятичасовой поезд сегодня отменен /не ходит/
    5) run in some manner an engine (a sewing-machine, etc.) runs smoothly (well, badly, efficiently, etc.) мотор и т.д. работает ритмично и т.д.; the саг is running nicely машина идет хорошо; the printing-press doesn't run properly печатный станок плохо работает; the drawer doesn't run easily ящик открывается /выдвигается/ с трудом; how does your new watch runrun? как идут ваши новые часы?
    7) run somewhere the road (the boundary, the forest, etc.) runs east (north and south, up, etc.) дорога и т.д. идет /тянется/ на восток и т.д.; the river runs south река течет на юг; new streets will run here здесь пройдут /будут проложены/ новые улицы
    8) run in some manner months (years, days, etc.) run fast быстро проходит месяц за месяцем; time runs fast время летит быстро; his life runs smoothly (quietly, etc.) жизнь его течет спокойно /гладко/ и т.д.; how time runs! как бежит /летит/ время!
    9) run for some time this law (this bill) will run much longer этот закон (этот билль) будет действовать значительно дольше; run at /in/ some place regions (places, offices, etc.) where these rules do not run районы и т.д., где не действуют эти правила /на которые не распространяются эти правила/; this writ doesn't run here здесь это постановление /распоряжение/ не действует / не имеет силы/
    10) run in some manner the letter (the note, the clause, the contract, etc.) ran thus... письмо и т.д. гласило следующее...; so the story ran вот что говорилось в рассказе; this is how the tune runs вот как звучит эта мелодия; I don't remember how the first line runs я не помню первую строку
    11) run somewhere the ship /the boat/ ran aground корабль сел на мель; the boat ran ashore лодка врезалась в берег
    12) run at some time silk stockings often (sometimes) run на шелковых чулках часто (иногда) спускаются петли; run in some manner these stockings run easily на этих чулках очень легко спускаются петли; эти чулки быстро рвутся
    13) run in some manner all my arrangements ran smoothly все шло, как было обусловлено; is everything running well in your office? на работе у вас все в порядке?, дела на работе идут нормально?
    3. III
    1) run smth. run a mile (six miles. etc.) пробежать милю и т.д., участвовать в беге на одну милю и т.д.; run a distance бежать на какую-л. дистанцию; run a race участвовать в забеге /в скачках/; the children ran races дети бегали наперегонки
    2) run smth. run errands /messages/ быть посыльным; быть на посылках; I want you to run an errand я хочу послать тебя с поручением
    3) run smb., smth. run a fox (a hare, a stag, etc.) гнать /преследовать лису/ и т.д.; run a false scent идти по ложному следу; run cattle (horses, etc.) гнать скот и т.д.; run logs сплавлять /гнать/ лес /бревна/
    4) run smth. run extra (special) trains пускать дополнительные (специальные) поезда
    5) run smth. run cargoes (a cargo of coffee, etc.) перевозить /транспортировать/ грузы и т.д.; run arms (drugs, liquor, narcotics. etc.) нелегально /контрабандой/ ввозить в страну оружие и т.д.
    6) run smth., smb. run a blockade прорвать /прорваться через/ блокаду; run the rapids пройти /преодолеть/ пороги; run the guard проскользнуть /пройти незамеченным/ мимо охраны
    7) run smth. run a саг (a bus, a taxi, etc.) водить машину и т.д.; he runs a blue Volga он ездит на голубой "Волге"; run the engine запускать мотор /двигатель/; run a tractor (a sewing-machine, a ferry, etc.) работать на тракторе и т.д.; can you run a washing-machine? вы умеете обращаться со стиральной машиной?; run a bath наполнить ванну
    10) run some distance the river (the road, etc.) run 200 miles река (дорога и т.д.) тянется на 200 миль
    11) || run its course идти своим чередом; the illness must run its course болезнь должна идти своим ходом; the war was running its course война все продолжалась
    12) run smth. run a business (a bus company, a factory, etc.) управлять предприятием и т.д.; run a theatre (a newspaper, a youth club, etc.) руководить театром и т.д.; run a shop (a hotel, etc.) заведовать магазином и т.д.; run a competition (a match, a race, etc.) проводить соревнования и т.д.; run the external affairs of a country направлять внешнюю политику государства, руководить внешней политикой страны; run a new system of payment осуществлять /внедрять/ новую систему оплаты; run smb.'s house вести чье-л. хозяйство; she runs the household она ведет хозяйство; весь дом на ней; run the show cool. заправлять чем-л.; who is running the show? кто здесь главный?; run one's life (one's fortune) самому строить свою жизнь (свое счастье); run experiments ставить /проводить/ опыты; run a blood test сделать анализ крови
    13) run smb. run a candidate выставлять чью-л. кандидатуру, выдвигать кого-л. кандидатом
    14) semiaux run smth. run debts залезать в /делать/ долги; run a temperature температурить
    15) id run smth. run a risk (the risk of discovery, the risk of losing one's job, a danger, the danger of being fired, the chance of being suspect of theft, etc.) подвергаться риску и т.д.; run chances положиться на счастье
    4. IV
    1) run smth. т some time this bus (a car, ale.) runs 40 miles (an hour, etc.) автобус и т.д. делает сорок миль в час и т.д.; we ran 20 knots a day мы делали двадцать узлов в день
    2) run smb. in some manner run smb. (too) fast гнать кого-л. (очень) быстро; run smb. somewhere run a horse up and down прохаживать лошадь [взад и вперед]; run the gun out выкапывать орудие; run the car downhill (uphill) ехать на машине с горы (в гору)
    3) run smth. at some time run a bus every three minutes отправлять автобус каждые три минуты; run cars day and night держать машины на линии круглые сутки, обеспечивать работу у машин круглосуточно
    4) run smb. somewhere run smb. home отвозить кого-л. домой; run smb. out выгнать кого-л.
    5) run smth. for (in) some time run the machine (the press, etc.) 24 hours a day работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки /круглосуточно/; run 500 barrels of oil daily (1000 bottles of milk a day, etc.) выпускать 500 бочек масла и т.д. в день
    6) run smth. at some time run a film often (twice a week, six times, etc.) демонстрировать /показывать/ фильм часто и т.д.; I'll run the first part of the film through again я прокручу еще раз первую часть фильма
    7) run smth. at some time interviews (oral examinations, the programme, etc.) ran twenty minutes behind интервью и т.д. началось на двадцать минут позже; the rehearsal (the meeting, etc.) can ten minutes earlier репетиция и т.д. началась на десять минут раньше
    8) run smth. somewhere run a ship aground посадить корабль на мель; run a boat (a ship) ashore направить лодку корабль) к берегу
    5. V
    1) run smb. some distance run a fox (a hare, etc.) five miles (a long distance, the length of the field, etc.) преследовать /гнать/ лису и т.д. пять миль и т.д.
    2) run smb. some sum of money the dress (this picture, this boat, the new house, this car, etc.) will run you a considerable sum of money это платье и т.д. будет вам дорого стоить
    6. VI
    semiaux run smb. to some state run smb. breathless гонять кого-л. до изнеможения || run smb. close (hard) не уступать кому-л., быть чьим-л. опасным противником /соперником/; run smth. close быть почти равным чему-л.; run it fine иметь (времени, денег) в обрез
    7. XI
    1) be run after she is much run after a) с ней многие ищут знакомства; б) за ней многие ухаживают; I hate to feel that I am being run after терпеть не могу, когда за мной бегают
    2) || be run off one's feet coll. сбиться с ног; I was run off my feet that day я набегался за день
    3) be run into smth. molten metal is run into moulds расплавленный металл разливают в формы
    4) be run at some time sleepingcars (express trains, these boats, etc.) are run twice a week (on week days, etc.) поезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю и т.д.; be run somewhere these trains are run between X and Y эти поезда курсируют между X и Y
    5) be run on smth. trains (buses, etc.) are run on electricity (on coal, on steam, etc.) поезда и т.д. работают на электричестве и т.д.; be run at smth. be run at some cost обходиться в определенную сумму (об эксплуатации машины и т.п.); this car can be run at a small cost расходы на эксплуатацию этой машины очень невелика
    6) be run on smth. this book is to be run on good paper эта книга будет издана на хорошей бумаге
    7) be run through he was run through and through ему было нанесено множество колотых ран; be run through by smth. he was run through by a bayonet его пронзили штыком, его закололи штыком
    8) be run at some time the race (the match, the competition, etc.) will be run tomorrow (next week, etc.) скачки и т.д. состоятся /будут проводиться/ завтра и т.д.; the cup will be run for today сегодня состоятся соревнования на кубок /состоится розыгрыш кубка/; be run in some condition the Derby was run in a snowstorm (in rain, etc.) дерби проводилось во время сильного снегопада /вьюги/ и т.д.; be run as (on) smth. this business (it, this scheme, etc.) is run /is being run/ as a commercial enterprise /on a commercial basis/ это дело и т.д. ведется на коммерческой основе; be run by smb. he is (hard) run by his wife (by his secretary, etc.) он под башмаком у своей жены и т.д.; the school is run by a committee школа управляется советом
    8. XIII
    run to do smth. run to catch the train (to meet us, to see what is going on, etc.) бежать /торопиться/, чтобы успеть на писал и т.д.; she ran to help us она бросилась нам на помощь
    9. XV
    1) run in some state run free /loose/ бегать на свободе; let the dog run loose дай собаке побегать на воле
    2) run in some order run second (third, etc.) a) бежать вторым и т.д.; б) идти /прийти/ вторым и т.д.; my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/
    3) abs run parallel идти /бежать/ параллельно /бок о бок/ || run foul of smth. налететь на что-л.; run foul of a hidden reef налететь на скрытый риф; run foul of the law нарушить закон; run foul of smb. вызвать чье-л. недовольство; the ships ran foul of each other корабли столкнулись [в море]
    4) semiaux run to some state run low /short/ a) понижаться, опускаться; б) иссякать; our provisions /our supplies, our stock, our stores /are running low /short/ наши запасы кончаются /на исходе/; I am running short of time у меня остается мало времени; run dry высыхать, пересыхать; the well ran dry колодец высох; the river ran dry река пересохла; my imagination ran dry моя фантазия иссякла, мое воображение истощилось; run cold похолодеть; my blood ran cold у меня кровь застыла в жилах; run hot нагреваться; wait till the water runs hot at the tap подожди, пока из крана пойдет горячая вода; run clear быть чистым; rivers run clear вода в реках частая; run high a) подниматься; б) возрастать; the sea runs high море волнуется; the waves run high волны вздымаются; the tide runs high /strong/ прилив нарастает, вода прибывает; feelings /passions/ run high страсти бушуют; the debates ran high споры разгорелись; the prices run high цены растут; run strong набирать силу; run mad сходить с ума; run wild не знать удержу; she lets her children run wild она оставляет детей без присмотра; the garden ran wild сад запущен; we are letting the flowers run wild за цветами у нас никто не ухаживает; his imagination ran wild у него разыгралось воображение; run a certain size apples (pears, potatoes, etc.) run big (small, etc.) this year яблоки и т.д. в этом году крупные и т.д.
    10. XVI
    1) run about (across, around, up, down, in, etc.) smth. run about the streets (about the fields, about the garden, in the pastures, in the yard, etc.) бегать по улицам и т.д.; run across the road (across the street, across the square, etc.) перебегать дорогу и т.д.; run down the road (down the street, down the hill, down the path, down the mountain, down the lane, etc.) бежать вниз по дороге и т.д.; run along the wall (along the bank of the river, etc.) бежать вдоль стены и т.д.; run up the path (up the mountain, etc.) бежать вверх по тропинке и т.д.; run out of the house (out of the room, etc.) выбежать из дома и т.д.; run into a room вбежать в комнату; run through the garden (through the yard, through the village, etc.) пробегать через сад и т.д.; every morning he ran around the garden to keep in condition каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме; run to /towards/ smth., smb. run towards the door (to the coming visitors, to her son, etc.) подбежать /броситься/ к двери и т.д.; run before (behind, past, by, etc.) smb. run before the crowd (behind the marchers, by her past the waiting people, etc.) бежать впереди толпы и т.д.; he ran past her without saying "hello" он пробежал мимо и даже не поздоровался; run before the wind идти по ветру
    2) run after smb., smth. run after the burglar (after the thief, after a rabbit, etc.) гнаться за грабителем и т.д.; don't bother running after the bus, you'll never catch it какой толк бежать за автобусом, все равно его не догонишь; run after him, he's left his wallet behind догони его, он забыл свой бумажник; who's running after you? кто за вами гонится?; I can't keep running after you all day! coll. я не могу бегать за тобой весь день!; run from smth., smb. run from the village (from the enemy, from danger, etc.) бежать из деревни и т.д.; run to (for) smth., smb. run to smb.'s help поспешить кому-л. на помощь; run to the post-office сбегать на почту; run for the doctor (for the police, etc.) сбегать за врачом и т.д.; run for a prize бежать на приз; run to smb. for help бежать к кому-л. за помощью; run to his mother (to his parents, etc.) with every little problem бегать к матери и т.д. с каждой мелочью; run in smth. run in a race участвовать в забеге /в соревнованиях по бегу/ || run for one's life colt. бежать во весь дух; run for it coll, бежать что есть мочи
    3) run after smb. coll. she runs after every good-looking man in the village она бегает за каждым красивым парнем в деревне; you shouldn't run after him не надо вешаться ему на шею, run after the great увлекаться великими людьми: run after smth. coll. he runs after the country club set он стремится попасть в круг членов загородного клуба; run after new theories увлекаться новыми веяниями
    4) run along (over, past, on, etc.) smth. run along the highway (along the streets, over the hill, over slippery roads, through the city, etc.) двигаться /мчаться, нестись/ по шоссе и т.д.; cars run along these roads по этим дорогам движутся автомобили; sledges run well over frozen snow сани хорошо скользят по мерзлому снегу, the train ran past the signal поезд проскочил светофор; the ball ran past the hole шарик прокатился мимо лунки; the ball ran over the curb and into the street мяч перекатился через обочину и попал /выкатился/ на дорогу; run on snow (on macadam roads, etc.) передвигаться /катиться, скользить/ по снегу и т.д.; trains run on rails поезда ходят по рельсам; the table runs on wheels стол передвигается на колесиках; file drawers run on ball bearings каталожные ящики двигаются /выдвигаются, ходят/ на подшипниках; the fire ran along the ground огонь побежал по земле the fire ran through the-building огонь охватил все здание; run at some speed run at a very high speed (at full speed, at 60 miles an hour, etc.) двигаться с очень большой скоростью и т.д. the train ran at an illegal speed поезд шел с превышением предела скорости
    5) run at smb. run at the enemy (на)броситься на врага
    6) run down ( along, into, to, from, at, etc.) smth. run down the wind screen (down the rain-pipe, down the slope, down smb.'s face, down her cheeks,.etc.) катится /стекать/ по ветровому стеклу и т.д.; the rapids run over the rocks на камнях вода образовывает пороги; run over the table (over the floor, etc.) растекаться или рассыпаться по столу и т.д.; wax ran down the burning candle воск оплывал и стекал по горящей свече; the river runs into the ocean (into the sea, etc.) река впадает в океан и т.д.; water is running into the bath в ванну наливается вода; water runs from a tap (from a cistern from a cask, etc.) из крана и т.д. бежит /льётся вода; sweat was running from his forehead (from his face) у него по лбу (по лицу) струился пот; blood ran from a wound (from a cut, etc.) из раны и т.д. потекла кровь; tears ran from her eyes у нее из глаз катились слезы; he is running at the nose (at the mouth) у него течет из носу (изо рта); I felt tile blood running to my head я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову; good blood runs in his veins в его жилах течет хорошая кровь; the colours (the dyes) run in the washing при стирке краски линяют; run with smth. run with sweat взмокнуть от пота, обливаться потом; his eyes ran with tears у него глаза наполнились слезами; the floor (the streets, etc.) ran with water (with blood, with wine, etc.) пол и т.д. был залит водой и т.д.; run off smb. water ran off him с него стекала вода id run off smb. as /like/ water off a duck's back = как с гуся вода; her words (scoldings, admonitions, etc.) ran off him like water off a duck's back на все ее слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
    7) run to (between) smth. a morning train runs to Paris (to the south, to this city, etc.) в Париж и т.д. ходит утренний поезд; trains (boats, buses, etc.) run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast. etc.) между столицами этих стран и т.д. ходят /курсируют/ поезда и т.д.
    8) run on (off) smth. cars run on gasoline автомобили работают на бензине; the apparatus runs off the mains аппаратура работает от сети
    9) run for some time the play ran for 200 nights (for a year) пьеса выдержала двести спектаклей (шла целый год); the picture runs for 3 hours фильм идет три часа; the interval sometimes runs to as much as half an hour антракт иногда длится полчаса; run at some place the play (the film) is now running at the Lyceum пьеса сейчас идет в театре "Лицеум"
    10) run across ( along, through, over, up, etc.) smth. the road (the path, etc.) runs across the plain (along the river, along the shore, through the wood, over a hill, up the mountain, close to the village, right by my house, at right angles to the highway, etc.) дорога и т.д. проходит по равнине и т.д.; a corridor runs through the house по всей длине дома тянется коридор; shelves run round the walls (round the room) по всем стенам (по всей комнате) идут полки; a fence runs round the house дом обнесен забором: ivy runs all over the wall (up the side of the house, upon other plants, etc.) плющ вьется по всей стене и т.д.; vine.runs over the porch крыльцо увито виноградом; a scar runs across his left cheek через всю его левую щеку проходит шрам; run from smth. to smth. the chain of mountains runs from north to south горная цепь тянется с севера на юг; shelves run from floor to ceiling полки идут от пола до потолка; this road runs from the village to the station эта дорога идет от деревни к станции; run for some distance the river ( the unpaved section, the path, etc.) runs for 200 miles (for eight miles, etc.) река и т.д. тянется на двести миль и т.д.
    11) run in smth. what sizes do these dresses run in? каких размеров бывают в продаже эти платья?; run in certain numbers иметь определенные номера; on this side house numbers run in odd numbers по этой стороне [улицы] идут нечетные номера домов
    12) run over smth. his fingers ran over the strings (over the piano, over the keys, etc.) он пробежал пальцами по струнам и т.д.; run over one's pockets ощупать свой карманы; run over the seams of the boat осмотреть /ощупать/ швы лодки
    13) run down ( over, through, etc.) smth. a cheer ran down the line (down the ranks of spectators) возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю (по рядам зрителей); a murmur (a whisper) ran through the crowd по толпе пробежал /прокатился/ ропот (шепот); the news ran all over the town новость облетела весь город; rumours ran through the village (through the town, etc.) no деревне и т.д. прошли /разнеслись/ слухи; a thought (an idea, etc.) ran in /through/ his head /his mind/ у него в голове пронеслась /промелькнула/ мысль и т.д.; this idea run-s through the whole book эта идея проходит через /пронизывает/ всю книгу; the song (the old tune, his words, a snatch of their conversation, etc.) kept running in my mind /through my head/ эта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах; his influence runs through every department его влияние чувствуется /ощущается/ во всех отделах; run up /down/ smth. a cold shiver ran up /down/ his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; a sharp pain ran up /down/ his arm (his spine, his leg, etc.) он почувствовал острую боль в руке и т.д.
    14) run into smth. days ran into weeks дни складывались в недели; one year ran into the next шел год за годом
    15) run (up)on smth. the talk (the whole argument, etc.) ran on this point (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurrence, etc.) разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса и т.д.; the conversation ran on politics разговор шел о политике; the boy's thoughts /mind/ kept running on the same theme (on food, on the event, etc.) мальчик все время думал об одном и том же и т.д. || run along familiar lines касаться привычных тем, думать или говорить традиционно
    16) run for some time the law (the contract, the lease, etc.) runs for 3 years этот закон и т.д. имеет /сохраняет/ силу в течение трех лет; your interest runs from January 1st to December 31 вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря
    17) run out of smth. we have run out of sugar (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc.) у нас кончился сахар и т.д.
    18) run over (through, down) smth. run over one's notes (over these proofs, over the story, through one's mail, through the main points of the subject, down the list of names, etc.) просмотреть /пробежать глазами/ свои заметки и т.д.; her eyes ran over the room она окинула комнату беглым взглядом; his eyes ran down the front row and stopped suddenly он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался; don't run through your work so fast не делайте свою работу в спешке
    19) run over/through/ smth. just run over /through/ my lines with me before the rehearsal begins повторите со мной роль до начала репетиции; we'll run over that song again мы еще раз пропоем эту песенку; she ran over his good points она перечислила его достоинства; run through the scene оживить в своей памяти эту сцену
    20) run in (on, etc.) smth. the account (the story, the article, etc.) ran in all the papers сообщение и т.д. было напечатано /опубликовано/ во всех газетах; this item ran under a sensational heading эта информация была напечатана под сенсационным заголовком; political cartoons run on the editorial page политические карикатуры печатаются /помещаются/ на той же полосе, где и передовая статья || run in certain words быть сформулированным определённым образом; the order ran in these words приказ был сформулирован именно следующими словами
    21) run into /through /smth. the book (his novel, etc.) ran into /through/ 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc.) эта книга выдержала пять изданий и т.д.
    22) run through smth. run through a fortune (through the money he won, through his winnings, etc.) растратить /растранжирить/ наследство и т.д.; he ran through his father's money very quickly он очень быстро промотал отцовские деньги; money runs through his fingers [like water through a sieve], he runs through money quickly деньги у него не задерживаются; we run through a lot of sugar in a week мы расходуем много сахара за неделю
    23) run in (to) some amount his income (her bank account, their inheritance, etc.) runs to ten or twelve thousand pounds его доходы и т.д. исчисляются в десять-двенадцать тысяч фунтов; our hotel bill ran to t 500 наш счет за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов /равняется пятистам фунтам/; the losses run into five figures убытки выражаются в пятизначных числах; a boat like that runs into a lot of money (to a pretty penny) такая лодка стоит больших денег (станет в копеечку); prices run from 50 pence to a pound цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта; my money won't run to a car на машину у меня не хватит денег; we can't run to a holiday abroad this year в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей; the story (the manuscript, etc.) runs to 16 pages (to three volumes, etc.) рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц и т.д.; her letter ran to a great length она написала очень длинное письмо
    24) run against (into, on, at, etc.) smth. run against /into/ a tree (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc.) налететь на дерево и т.д., врезаться в дерево и т.д.; run against a rock (on a mine, etc.) наскочить на скалу и т.д.; run into a patch of thick mist (into a gale, into a storm, etc.) попасть в густой туман и т.д.
    25) run into (across, etc.) smb. run into each other (into an old classmate, into an old friend, etc.) случайно встретить друг друга и т.д.; run across smb. in the street столкнуться с кем-л. на улице; when did you last run across him? когда вы с ним последний раз виделись?; you never know whom you'll run into at a party никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке
    26) run into (across) smth. run into danger (into trouble, into mischief, etc.) попасть в опасное положение и т.д.; run into difficulties очутиться в затруднительном положении; run into debts залезть в долга; run across one of his earliest recordings (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc.) натолкнуться на /случайно найти/ одну из его ранних записей и т.д.; he ran across her name in the phone book он случайно встретил /увидел/ ее имя в телефонной книге; run against smth. this runs against my interests это идет вразрез с моими интересами
    27) run for smth. run for parliament (for office, for the presidency, for governor, etc.) баллотироваться в члены парламента и т.д.; run in smth. run in an election баллотироваться на выборах; how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?; run against smb. whom will the Republicans run against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?
    28) aux run in smth. musical talent (courage, broadmindedness, red hair, etc) runs in the family (in the blood) музыкальность и т.д. - их семейная черта (у них в крови); run to smth. run to sentiment /to sentimentality/ (to fat, etc.) быть склонным /расположенным/ к сентиментальности и т.д.; they run to big noses (to red hair, to being overweight, etc.) in that family в их семье у всех большие носы и т.д.; the novel runs to long descriptions в романе слишком много затянутых описаний
    11. XIX1
    1) run like smb., smth. run like a deer /like a hare, like the devil, like hell, like blazes, like anything/ бежать во весь опор /что есть мочи/
    2) run like smth. news (rumours) run like wildfire (like lightning) новости (слухи) распространяются как лесной пожар (с быстротой молнии)
    12. XX3
    2) || run as follows гласить следующее; the conversation ran as follows... разговор был такой...
    13. XXI1
    1) run smth. in (over) smth. run two miles in six minutes проехать две мили за шесть минут; run a race over a mile бежать на дистанцию в одну милю;
    2) run smb. across (out of, etc.) smth. run a horse across a field погонять лошадь по полю; run oneself out of breath бежать так, что начинаешь задыхаться
    3) run smb., smth. (in)to (off, out of, etc.) smth. run a fox to cover /to earth/ загнать лису в нору; they ran him off his property его согнали с собственной земля; run smb. out of the country выдворить кого-л. из страны; run a саг into a garage (a ship into harbour, a cart into the yard, etc.) завезти машину в гараж и т.д.
    4) run smth. in (to) smth. run some water into glasses (milk into casks, lead into moulds, etc.) наливать воду в стаканы и т.д.; run bullets into a mould отливать пули; run oil in a still рафинировать масло; run smth. for smb., smth. run a hot tub for smb. сделать для кого-л. горячую ванну; run the water for a tub наполнять ванну водой
    5) run smth. to smth. run ships (trains, etc.) to London водить корабли и т.д. в Лондон; run smth. between smth. run trains (buses, etc.) between these towns пускать поезда и т.д. между этими городами; run a ferry between these villages соединить эти деревни паромом; run smth. from smth. to smth. run trains ( line of mail-boats, etc.) from the capital to other cities пускать поезда и т.д. из столицы в другие города; run smth. during smth. run extra trains during rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик
    6) run smth., smb. across (into, to, etc.) smth. run guns (narcotics, drugs, etc.) across the border (into the country) провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу (в какую-л. страну); run smb. up to town отвозить кого-л. в город
    7) run smth. at smth. run a factory at a loss иметь от фабрики один убытки; run a саг at small cost тратить на содержание машины немного денег; run smth. off smth. she runs her electric sewing-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run smth., smb. in smth. run a car (a bicycle, etc.) in a race участвовать в автогонках и т.д.; he runs horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/
    8) run smth. across (around, from... to, etc.) smth. run a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run a rope across the street натянуть канат через улицу; run a fence around the lot обнести участок забором; run a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединять два пункта телефонным кабелем
    9) run smth. against (over, through, etc.) smth. run one's fingers (one's hand) against a door (over a surface, over the seams of the boat, etc.) провести пальцами (рукой) по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run a comb through one's hair расчесать волосы гребнем; run one's hand over one's hair пригладить волосы ладонью; run one's fingers over the strings of a harp (over the keys of a piano, etc.) пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run one's eyes over a page (over a letter, etc.) пробежать глазами страницу и т.д.; run one's finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run one's pencil through these names (through a word, etc.) зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run a line on a map (over a surface, etc.) провести /прочертить/ линию на карте и т.д.
    10) run smth. behind smth. run a few minutes behind schedule (behind time) не укладываться в расписание (во времени); if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are running 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут
    11) run smb., smth. through smth. run the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; I'd like to run you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену
    12) run smth. to smth. run tile rumour to its source выяснить источник слухов; run a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата
    13) run smth. on smth. run the story (this account, the article, this cartoon, etc.) on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице
    14) run smth., smb. into (on) smth., smb. run a саг into a tree (into a wall, into a post, etc.) врезаться машиной в дерево и т.д.; run a ship on a rock разбить корабль о скалу; run the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he ran me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run smb. into a corner загнать кого-л. в угол; run smth. against smth. run one's head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run one's nose against a post (against a wall, etc.) разбить нос о столб и т.д.
    15) run smth. into (through) smth., smb. run a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run a splinter into one's toe (into one's foot, into one's finger, etc.) занозить палец и т.д.; run a thorn (a needle) into one's finger загнать шип (иголку) в палец; run a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run a thread through an eyelet (a rope through a loop) продеть нитку в иголку (веревку в петлю); run a sword through one's enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run smb. through with smth. run a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой
    16) || run a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь
    17) run smth. for smb. who runs his house for him? кто ведет у него хозяйство?
    18) run smb. (in)to smth. run smb. into expense ввести кого-л. в расход; run smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую
    19) aux run smth. on (at) smth. I can't afford to run a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run an account at the grocery иметь счет у бакалейщика
    14. XXV
    1) run if... (when..., etc.) you'll have to run if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом
    2) run when the colour of the dress ran when it was washed платье полиняло в стирке
    3) run that... the story (the rumour) runs that... по рассказам (по слухам)...

    English-Russian dictionary of verb phrases > run

  • 8 Lauf

    m; -(e)s, Läufe
    1. run; (Wettlauf) race; (Durchgang) run; (Vorrunde) heat; der 100-Meter-Lauf the 100 met|res (Am. -ers); einen Lauf haben Sl., fig. have a run of great form, be on a roll
    2. nur Sg. (Laufen) running; sich in Lauf setzen break into a run, start running; im Lauf anhalten / innehalten stop running / stop running for a moment; in vollem Lauf umg. (at) full tilt
    3. nur Sg. (Bewegung) movement, motion; des Wassers: flow; TECH. running, operation; die Maschine hat einen leisen Lauf the machine (MOT. engine) is very quiet ( oder quiet-running, quiet in operation)
    4. nur Sg.; fig. (Verlauf, Entwicklung) course; seinen Lauf nehmen take its course; einer Sache / den Dingen freien Lauf lassen let s.th. take its course / let things take their course; seiner Fantasie / seinen Gefühlen freien Lauf lassen give free rein to one’s emotions / imagination; stärker: let one’s emotions / imagination run wild; seinem Zorn freien Lauf lassen give vent to one’s anger; der Lauf der Ereignisse the course of events; der Lauf der Geschichte the course ( oder tide) of history; das ist der Lauf der Dinge that’s the way things are, that’s life; den Dingen ihren Lauf lassen let things take their course; den Lauf der Dinge aufhalten stop the course of events; im Laufe des Monats / Gesprächs etc. in the course of ( oder during) the month / conversation etc.; im Laufe der nächsten Woche etc. some time next week etc.; im Laufe der Jahre over the years; im Laufe der Zeit in the course of time; Vergangenheit: auch as time went on
    5. nur Sg. (Verlauf eines Wegs, Flusslauf) course; am oberen / unteren Lauf des Indus along the upper / lower reaches of the Indus; dem Lauf der Straße folgen follow the (course of the) road; der Lauf der Gestirne the orbit of the stars
    6. MUS. run; Koloratur: auch roulade
    7. von Schusswaffen: barrel; mit zwei Läufen double-barrel(l)ed; etw. vor den Lauf bekommen Jagd und fig.: get s.th. in one’s sights
    8. Jägerspr. (Bein) leg
    * * *
    der Lauf
    (Gewehr) barrel;
    (Sport) running; run;
    (Verlauf) course; progress; current
    * * *
    [lauf]
    m -(e)s, Läufe
    ['lɔyfə]
    1) (= schneller Schritt) run; (SPORT = Wettlauf, - fahrt) race; (= Durchgang) run, race, heat

    sein Láúf wurde immer schneller — he ran faster and faster

    im Láúf innehalten — to stop running for a moment

    2) (= Verlauf) course

    im Láúfe der Jahre — in the course of the years, over or through the years

    im Láúfe der Zeit — in the course of time

    im Láúfe des Gesprächs — in the course of the conversation, during the conversation

    freien Láúf lassen — to allow a development to take its (own) course

    seiner Fantasie freien Láúf lassen — to give free rein to one's imagination

    sie ließ ihren Gefühlen freien Láúf — she gave way to her feelings

    seinen Láúf nehmen — to take its course

    den Dingen ihren Láúf lassen — to let matters or things take their course

    das ist der Láúf der Dinge or der Welt — that's the way of the world, that's the way things go

    3) (= Gang, Arbeit) running, operation; (COMPUT) run
    4) (=Flusslauf AUCH ASTRON) course

    der obere/untere Láúf der Donau — the upper/lower reaches of the Danube

    5) (= Gewehrlauf) barrel

    ein Tier vor den Láúf bekommen — to get an animal in one's sights

    6) (HUNT = Bein) leg
    7) (MUS) run
    * * *
    der
    1) (a long, hollow, cylindrical shape, especially the tube-shaped part of a gun: The bullet jammed in the barrel of the gun.) barrel
    2) (the progress or development of events: Things will run their normal course despite the strike.) course
    3) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) run
    * * *
    <-[e]s, Läufe>
    [lauf, pl ˈlɔyfə]
    m
    1. kein pl (das Laufen) run
    2. SPORT (Durchgang) round; (Rennen) heat
    3. kein pl (Gang) Maschine operation
    der Motor hat einen unruhigen \Lauf the engine is not running smoothly
    4. kein pl GEOG (Verlauf, Bahn) course
    der obere/untere \Lauf eines Flusses the upper/lower course of a river
    der \Lauf dieses Sterns the track [or path] of this star
    5. (Verlauf, Entwicklung) course
    das ist der \Lauf der Dinge that's the way things go
    der \Lauf der Welt the way of the world
    seinen \Lauf nehmen to take its course
    die Ereignisse nehmen ihren \Lauf events take their course
    im \Laufe einer S. gen in the course of [or during] sth
    im \Laufe der Jahrhunderte over the centuries
    6. (Gewehrlauf) barrel
    ein Tier vor den \Lauf bekommen to have an animal in one's sights
    7. JAGD (Bein) leg
    8.
    etw dat freien [o ihren] \Lauf lassen to give free rein to sth
    lasst eurer Fantasie freien \Lauf let your imagination run wild
    man sollte den Dingen ihren \Lauf lassen one should let things take their course
    * * *
    der; Lauf[e]s, Läufe
    1) o. Pl. running
    2) (Sport): (Wettrennen) heat
    3) o. Pl. (VerLauf, Entwicklung) course

    im Lauf[e] der Zeit — in the course of time

    im Lauf[e] der Jahre — over the years; as the years go/went by

    im Lauf[e] des Tages — during the day

    einer Sache (Dat.) ihren od. freien Lauf lassen — give free rein to something

    der Lauf der Geschichte/Welt — the course of history/the way of the world

    4) (von Schusswaffen) barrel
    5) o. Pl. (eines Flusses, einer Straße) course

    der obere/untere Lauf eines Flusses — the upper/lower reaches pl. of a river

    6) (Musik) run
    7) (Jägerspr.) leg
    * * *
    Lauf m; -(e)s, Läufe
    1. run; (Wettlauf) race; (Durchgang) run; (Vorrunde) heat;
    der 100-Meter-Lauf the 100 metres (US -ers);
    einen Lauf haben sl, fig have a run of great form, be on a roll
    2. nur sg (Laufen) running;
    sich in Lauf setzen break into a run, start running;
    im Lauf anhalten/innehalten stop running/stop running for a moment;
    in vollem Lauf umg (at) full tilt
    3. nur sg (Bewegung) movement, motion; des Wassers: flow; TECH running, operation;
    die Maschine hat einen leisen Lauf the machine (AUTO engine) is very quiet ( oder quiet-running, quiet in operation)
    4. nur sg; fig (Verlauf, Entwicklung) course;
    seinen Lauf nehmen take its course;
    einer Sache/den Dingen freien Lauf lassen let sth take its course/let things take their course;
    seiner Fantasie/seinen Gefühlen freien Lauf lassen give free rein to one’s emotions/imagination; stärker: let one’s emotions/imagination run wild;
    seinem Zorn freien Lauf lassen give vent to one’s anger;
    der Lauf der Ereignisse the course of events;
    der Lauf der Geschichte the course ( oder tide) of history;
    das ist der Lauf der Dinge that’s the way things are, that’s life;
    den Dingen ihren Lauf lassen let things take their course;
    den Lauf der Dinge aufhalten stop the course of events;
    im Laufe des Monats/Gesprächs etc in the course of ( oder during) the month/conversation etc;
    im Laufe der nächsten Woche etc some time next week etc;
    im Laufe der Jahre over the years;
    im Laufe der Zeit in the course of time; Vergangenheit: auch as time went on
    5. nur sg (Verlauf eines Wegs, Flusslauf) course;
    am oberen/unteren Lauf des Indus along the upper/lower reaches of the Indus;
    dem Lauf der Straße folgen follow the (course of the) road;
    der Lauf der Gestirne the orbit of the stars
    6. MUS run; Koloratur: auch roulade
    7. von Schusswaffen: barrel;
    mit zwei Läufen double-barrel(l)ed;
    etwas vor den Lauf bekommen Jagd und fig: get sth in one’s sights
    8. JAGD (Bein) leg
    * * *
    der; Lauf[e]s, Läufe
    1) o. Pl. running
    3) o. Pl. (VerLauf, Entwicklung) course

    im Lauf[e] der Zeit — in the course of time

    im Lauf[e] der Jahre — over the years; as the years go/went by

    im Lauf[e] des Tages — during the day

    einer Sache (Dat.) ihren od. freien Lauf lassen — give free rein to something

    der Lauf der Geschichte/Welt — the course of history/the way of the world

    4) (von Schusswaffen) barrel
    5) o. Pl. (eines Flusses, einer Straße) course

    der obere/untere Lauf eines Flusses — the upper/lower reaches pl. of a river

    6) (Musik) run
    7) (Jägerspr.) leg
    * * *
    -e m.
    course n.
    current n.
    gun barrel n.
    run n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lauf

  • 9 drop

    1. I
    1) smth. dropped что-то упало; my book (my pencil, etc.) dropped у меня упала книга и т.д.; leaves (blossoms, etc.) drop листья и т.д. падают /опадают/
    2) work till one drops работать до изнеможения; go till one drop's идти, пока не свалишься с ног; he is ready to drop он с ног валится, он очень устал || his jaw dropped у него отвисла /отвалилась/ челюсть, он раскрыл рот [от удивления]
    3) prices dropped цены упали; temperature drops температура снижается
    4) the wind (the storm, the gale, etc.) is dropping ветер и т.д. стихает /затихает/; his voice dropped он заговорил тише /понизил голос/
    5) our correspondence dropped наша переписка прервалась /оборвалась/; we decided to let the matter drop мы решили прекратить заниматься этим делом /оставить все, как есть/
    2. II
    1) a book (a cup, a vase, etc.) dropped unexpectedly книга и т.д. вдруг упала
    2) these mountains drop sharply эти горы круто спускаются вниз; the sides drop of a crater drop almost 'perpendicularly кратер уходит почти перпендикулярно вниз
    3. III
    1) drop smth., smb. drop a handkerchief (a bag, a hat, etc.) уронить платок и т.д..; you'll drop the cup ты уронишь чашку, у тебя упадет чашка; don't drop the baby! не урони ребенка! || drop a stitch спустить петлю
    2) drop smth., smb. drop a letter опустить /бросить/ письмо (в почтовый ящик); drop bombs сбрасывать бомбы; drop paratroopers сбрасывать парашютистов; drop anchor а) бросать якорь; б) найти тихую пристань
    3) drop smth. drop the frame of a car опустить верх машины; drop one's eyes опустить /потупить/ глаза || drop a curtsy присесть, сделать реверанс
    4) drop smth. drop one's voice понижать голос, говорить тише
    5) drop smth. drop one's work (one's studies, a habit, etc.) бросать работу и т.д..; drop a hobby оставить увлечение /хобби/; drop the idea of going there отказываться от мысли пойти туда; drop an argument (a conversation, the noise, etc.) прекращать спор и т.д..; let's drop the subject! оставим эту тему!; please drop it /that/! прекратите /оставьте/, пожалуйста!
    6) drop smb. drop one's friends (an acquaintance, etc.) отказываться /отворачиваться/ от друзей и т.д..; they seem to have dropped us похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство /знаться с нами/
    7) drop smth. drop a letter (a syllable, an article, etc.) пропускать /опускать/ букву и т.д..; some Englishmen drop their h's некоторые англичане не произносят звук "h" (там где это положено)
    8) drop smth. drop a him сделать намек, намекнуть о чем-л.; drop a remark обронить замечание, отпустить реплику; drop a sigh вздохнуть; drop a tear обронить слезу
    9) drop smb. drop a bird подстрелить птицу
    4. IV
    1) drop smth. in some. manner drop smth. clumsily неловко уронить что-л.
    2) drop smb., smth. somewhere where shall I drop you? где вас высадить?; drop the parcel there завезти бандероль туда
    3) drop smb. in some manner drop.a bird at every shot каждым выстрелом сбивать птицу
    5. V
    drop smb. smth. drop smb. a letter (a postcard, a card, etc.) написать /послать/ кому-л. письмецо и т.д..; drop me a line when you get there черкните мне несколько слов, когда доберетесь туда; drop smb. a hint дать кому-л. понять что-л., намекнуть кому-л. на что-л.
    6. VII
    drop smth. to do smth. drop every other letter to read the code чтобы прочесть шифрованный текст, читайте буквы через одну
    7. XI
    be dropped this affair /this matter/ was dropped это дело было прекращено; the subject was dropped на эту тему перестали говорить
    8. XIV
    drop doing smth. drop smoking (drinking, swearing, etc.) бросать курить и т.д.., отказаться от курения и т.д.
    9. XV
    drop in some state drop dead (badly wounded, utterly worn out, etc.) упасть замертво и т.д.
    10. XVI
    1) drop from smth. drop from the eaves (from a vine, from the table, etc.) падать с крыши и т.д..; the rain was still dropping from the trees с деревьев все еще капало; drop from /out of/ smth. drop from smb.'s hands (out of a bag, out of smb.'s pocket, etc.) выпадать /вываливаться/ из рук и т.д..; drop (in)to smth. drop to the ground (into a chair into the sea, etc.) падать на землю и т.д.; he climbed out of the window and gently dropped into the garden он вылез через окно и осторожно спрыгнул в сад || drop on one's knees упасть на колени
    2) drop from /with/ smth. drop from exhaustion (with sleep, with surprise, etc.) падать /валиться с ног/ от истощения и т.д..; I was dropping with fatigue я валился с ног от усталости
    3) drop to (into, behind, etc.) smth. drop to a certain place перейти на /занять/ более низкое место; the sun dropped behind the hilltop солнце село за вершиной горы; the rocks dropped straight into the water скалы отвесно спускались к воде
    4) drop to smth. his voice dropped to a whisper он перешел на шепот, он заговорил шепотом
    5) coll. drop into smth. drop into a shop (into a place, into a house, into a bar, into a cinema, etc.) заскочить /забежать/ в магазин и т.д..; drop into a port зайти в порт; drop upon smb. we decided to drop upon them мы решили заскочить к ним
    6) coll. drop across smb. drop across a friend (across a schoolmate, across a crank, etc.) случайно встретить друга и т.д.., натолкнуться на друга и т.д.
    7) drop out of smth. drop out of a contest (out of business, etc.) выйти из соревнования и т.д.., drop out of public affairs (out of a conversation, etc.) перестать принимать участие в общественной жизни и т.д.., drop out of things отойти от дел; drop out of favour перестать пользоваться благосклонностью или успехом; the song dropped altogether out of public favour песня совершенно вышла из моды; drop out of one's mind выпасть из памяти, быть забытым; drop out of sight исчезать из виду /из поля зрения/
    8) drop into smth. drop into a habit втягиваться в привычку; drop into English (into vulgar slang, into a walk, etc.) переходить на английский и т.д..; drop into conversation пуститься в /завязать/ разговор; drop into reveries предаваться мечтам
    11. XIX1
    drop like smth. drop like a log упасть /свалиться/ как бревно
    12. XXI1
    1) drop smth. into smth. drop stones into water (a penny into the box, the letter into her bag, etc.) бросать камешки в воду и т.д.
    2) drop smb. with smth. drop smb. with a blow (with one's fist, with an axe, etc.) сбить /свалить/ кого-л. ударом и т.д..; drop smb. with a bullet подстрелить кого-л.
    3) drop smth. in some place drop a letter in the street обронить письмо на улице || drop money over /at/ smth. терять деньги на чем-л.; drop money over a transaction потерять деньги при сделке; drop money at cards спустить /проиграть/ деньги в карты
    4) drop smth. at some place drop the voice at the end of the sentence понижать голос в конце предложения
    5) drop smb., smth. at some place drop smb. at his house (at her door, at the corner, at the same street, etc.) довозить и высаживать кого-л. у его дома и т.д..; drop the parcel on the way забросьте /закиньте/ посылку по дороге; he dropped the parcel at her place он завез /доставил/ ей пакет
    6) drop smth. to smb. drop a card (a line, etc.) to smb. написать кому-л. открытку и т.д..; drop smth. about smth. drop a hint about smth. сделать намек в отношении чего-л. || drop a word into smb.'s ear шепнуть кое-что кому-л. на ушко; drop a word for /in favour of/ smb. замолвить за кого-л. словечко
    7) drop smth. from smth. drop a letter from a word (a stanza from a poem, etc.) пропускать букву в слове и т.д.
    8) drop smb. from /out of/ smth. coll. drop smb. from a club (out of a list, etc.) исключать кого-л. из членов клуба и т.д..

    English-Russian dictionary of verb phrases > drop

  • 10 introduce

    1. III
    1) introduce smth. introduce a rule (a new method, a new fashion, a system, a useful technique, an improvement, etc.) вводить правило и т. д., introduce a new theory (an idea) предложить /выдвинуть/ новую теорию (идею); introduce a quotation (figures, facts, etc.) приводить /использовать/ цитату и т. д.; who introduced that law? кто предложил установить /ввести/ этот закон?; the announcer introduces each programme каждую программу объявляет диктор; relative pronouns introduce adjective clauses относительные местоимения вводят придаточные определительные
    2) introduce smth. introduce a problem (a subject of discussion, a question, an item, etc.) выносить /выдвигать, ставить/ на обсуждение проблему и т. д., introduce a bill вносить законопроект
    3) introduce smb. introduce strangers (two friends, one's brother, some countrymen of mine, etc.) представить друг другу незнакомых людей и т. д.; introduce oneself представиться, назвать себя; may I introduce Mr. Brown разрешите мне представить мистера Брауна
    2. IV
    introduce smth. in some manner I'll introduce the subject briefly я кратко ознакомлю вас с темой /с вопросом/
    3. XI
    1) be introduced into smth. vaccination for smallpox was first introduced into the United States by Dr. William Yates прививки против оспы были впервые применены в США доктором Уильямом Йетсом; tobacco (this plant, this species, etc.) was first introduced into Europe from America табак и т. д. был завезен в Европу из Америки; porcelain manufacture was introduced into Japan from China about 1513 производство фарфора пришло в Японию из Китая приблизительно в тысяча пятьсот тринадцатом году; be introduced to smb., smth. since the dictionary was first introduced to the public с тех пор, как широкие круги читателей впервые познакомились с этим словарем; I was introduced to chess at an early age я начал играть в шахматы в раннем детстве; be introduced as smth. the word was originally introduced as a term of reproach первоначально это слово вошло в употребление как выражение упрека
    2) be introduced in /at/ smth. the bill will be introduced in /at/ the next session законопроект будет вынесен на обсуждение на следующей сессии
    3) be introduced to smb. I should like to be introduced to her мне бы хотелось, чтобы меня с ней познакомили; be introduced In smth. are you the gentleman introduced in this letter? это о вас пишут в этом письме?
    4. XXI1
    1) introduce smth. in (to) smth. introduce a new method into porcelain manufacture (new ideas into business, something new in painting, etc.) вводить /внедрять/ новые методы в производство фарфора и т. д., introduce songs and dances into the programme (some music into a play, phonetics into the list of subjects to be studied, a story into the conversation, etc.) включать / вставлять, вводить/ в программу песни и танцы и т. д.; he introduced this subject into the conversation это он заговорил об этом /на эту тему/; introduce a note of humour into the conversation (a romantic situation into a novel, a touch of irony into the play, a touch of colour into a room, etc.) (привносить нотку юмора в разговор и т.д., introduce smth. with smth. introduce a speech with an amusing anecdote (a subject with a short preface, a concert with a short speech, etc.) предварять доклад забавным рассказом и т. д., introduce smb. into smth. introduce smb. into society (into the world, into one's family, etc.) вводить кого-л. в общество и т. д.
    2) introduce smth. (in)to (for) smth. introduce a bill into /before/ Parliament поставить /выдвинуть/ законопроект на обсуждение в парламенте; introduce a question for debate предложить вопрос /тему/ для дискуссии
    3) introduce smb. to smb. introduce them to all our friends (his two sisters to us, the stranger to his family, etc.) познакомить их со всеми нашими друзьями и т. д.; allow me to introduce my friend to you позвольте представить вам моего друга; introduce oneself to her parents представиться ее родителям; introduce the speaker to the meeting (the lecturer to the audience, the actor to the public, etc.) представить докладчика собранию и т. д.; introduce smb. to smth. introduce smb. to the process (to our customs, to skiing, to the city by showing the sights, to the intricacies of Euclid, to a strange mode of life, to Japanese poetry, etc.) (познакомить кого-л. с этим процессом и т. д.
    4) introduce smb. into smth. introduce smb. into a room (into a house, into a place, etc.) ввести /провести, привести/ кого-л. в комнату и т. д.; introduce smb. into his presence ввести /провести/ кого-л. к кому-л.; introduce smth. into smth. introduce a tube into a wound (a long tube into the sick man's throat, one's finger into a wound, etc.) вводить трубку в рану и т. д.; introduce a key into a lock вставлять ключ в замок
    5. XXIV1
    introduce smb. as smb. introduce her as his daughter (the young man as their new colleague, the woman as the new manager, etc.) представить ее как свою дочь и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > introduce

  • 11 mithören

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. absichtlich: listen in on; heimlich: auch eavesdrop on; zufällig: overhear; ich hab’s zufällig mitgehört I happened to hear it; ungewollt: I couldn’t help overhearing it; man hört alles mit, was oben passiert you can hear everything that goes on upstairs
    2. (abhören) monitor, listen in on; (Funkverkehr) intercept
    3. (Radiosendung etc.) listen to, hear
    II v/i
    1. listen in; heimlich: auch eavesdrop
    2. (abhören) tap the wire
    * * *
    to monitor; to intercept
    * * *
    mịt|hö|ren sep
    1. vt
    to listen to (too); Gespräch to overhear; (heimlich) to listen in on; Vorlesung to attend, to go to
    2. vi
    (zusammen mit jdm) to listen (too); (= Radio hören, Gespräch belauschen) to listen in (bei on); (zufällig) to overhear

    Feind hört mit (Mil prov)careless talk costs lives; (fig hum) someone may be listening

    3. vi impers

    es hört jd mitsb is listening

    * * *
    (to listen intentionally to (a private conversation etc).) listen in on
    * * *
    mit|hö·ren
    I. vt
    etw \mithören to listen to sth
    ein Gespräch \mithören to listen in on a conversation
    wir haben alles mitgehört we heard everything
    II. vi to listen in; (zufällig) to overhear
    Feind hört mit! careless talk costs lives!
    * * *
    1.
    transitives Verb listen to; (zufällig) overhear <conversation, argument, etc.>; (abhören) listen in on
    2.
    intransitives Verb listen; (zufällig) overhear; (jemanden abhören) listen in
    * * *
    mithören (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. absichtlich: listen in on; heimlich: auch eavesdrop on; zufällig: overhear;
    ich hab’s zufällig mitgehört I happened to hear it; ungewollt: I couldn’t help overhearing it;
    man hört alles mit, was oben passiert you can hear everything that goes on upstairs
    2. (abhören) monitor, listen in on; (Funkverkehr) intercept
    3. (Radiosendung etc) listen to, hear
    B. v/i
    1. listen in; heimlich: auch eavesdrop
    2. (abhören) tap the wire
    * * *
    1.
    transitives Verb listen to; (zufällig) overhear <conversation, argument, etc.>; (abhören) listen in on
    2.
    intransitives Verb listen; (zufällig) overhear; (jemanden abhören) listen in
    * * *
    v.
    to listen v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mithören

  • 12 snippet

    - pit
    noun (a little piece, especially of information, gossip etc: a snippet of news.) recorte, trocito, fragmento
    tr['snɪpɪt]
    n.
    recorte s.m.
    'snɪpət, 'snɪpɪt
    noun ( of conversation) trozo m, fragmento m
    ['snɪpɪt]
    N [of cloth, paper] pedacito m, recorte m ; [of information, conversation etc] retazo m, fragmento m

    Snippets(=heading in press etc) Breves, Noticias Breves

    * * *
    ['snɪpət, 'snɪpɪt]
    noun ( of conversation) trozo m, fragmento m

    English-spanish dictionary > snippet

  • 13 steer

    I stiə noun
    (a young ox raised to produce beef.)

    II stiə verb
    (to guide or control the course of (eg a ship, car etc): He steered the car through the narrow streets; I steered out of the harbour; She managed to steer the conversation towards the subject of her birthday.)
    - steering-wheel
    - steer clear of

    steer vb dirigir / conducir / gobernar
    tr[stɪəSMALLr/SMALL]
    ————————
    tr[stɪəSMALLr/SMALL]
    1 (gen) dirigir, guiar; (vehicle) conducir, dirigir; (ship) gobernar; (conversation) llevar
    1 (vehicle) ir al volante; (ship) llevar el timón, estar al timón
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    steer ['stɪr] vt
    1) : conducir (un coche), gobernar (un barco)
    2) guide: dirigir, guiar
    : buey m
    n.
    buey s.m.
    novillo s.m.
    novillo castrado s.m.
    v.
    conducir v.
    dirigir v.
    guiar v.
    pilotear v.
    regir v.
    stɪr, stɪə(r)
    I
    1)
    a) ( young bull) novillo m
    b) ( castrated bull) buey m
    2) (tip, advice) (AmE sl) dato m

    II
    1.
    a) \<\<vehicle/plane\>\> dirigir*, conducir*; \<\<ship\>\> gobernar*

    to steer one's way through the crowd — abrirse* paso entre la multitud

    b) ( guide) llevar, conducir*

    2.
    vi
    a) ( Naut) estar* or ir* al timón; ( Auto) ir* al volante

    to steer by a compass/the stars — guiarse* por la brújula/las estrellas

    to steer clear of something/somebody — evitar algo/a alguien

    steer well clear of them — no tengas nada que ver con ellos, evítalos a toda costa

    b) ( handle) \<\<vehicle\>\>

    I [stɪǝ(r)]
    1. VT
    1) [+ car, van] conducir, manejar (LAm); [+ trolley] llevar, conducir; [+ ship] gobernar
    2) (=lead) [+ person] dirigir, llevar; [+ conversation etc] llevar
    2.
    VI [car] conducir, manejar (LAm); [ship] gobernar

    who's going to steer? (in car) ¿quién manejará el volante?; (in boat) ¿quién manejará el timón?

    can you steer? — ¿sabes gobernar el barco etc?

    - steer clear of sb/sth
    3.
    N
    (US) * (=tip, advice)
    II
    [stɪǝ(r)]
    N (=bull) novillo m
    * * *
    [stɪr, stɪə(r)]
    I
    1)
    a) ( young bull) novillo m
    b) ( castrated bull) buey m
    2) (tip, advice) (AmE sl) dato m

    II
    1.
    a) \<\<vehicle/plane\>\> dirigir*, conducir*; \<\<ship\>\> gobernar*

    to steer one's way through the crowd — abrirse* paso entre la multitud

    b) ( guide) llevar, conducir*

    2.
    vi
    a) ( Naut) estar* or ir* al timón; ( Auto) ir* al volante

    to steer by a compass/the stars — guiarse* por la brújula/las estrellas

    to steer clear of something/somebody — evitar algo/a alguien

    steer well clear of them — no tengas nada que ver con ellos, evítalos a toda costa

    b) ( handle) \<\<vehicle\>\>

    English-spanish dictionary > steer

  • 14 Gespräch

    n; -(e)s, -e
    1. conversation ( über + Akk about, on; mit with; zwischen between); (Diskussion) discussion; zu zweit: dialog(ue); POL. talks Pl.; am Telefon: telephone conversation; (Anruf) call; ein Gespräch führen mit have a conversation with; Gespräche führen mit talk to; bes. POL. have talks with; ins Gespräch kommen mit get into conversation with, get talking to; fig. make contact with; es ist im Gespräch (wird erwogen) it’s being considered, it’s under discussion ( oder consideration); (wird beredet) it’s a talking point; sie ist als zukünftige Parteichefin im Gespräch she’s being talked about ( oder she’s under consideration) as the future leader of the party; das Gespräch bringen auf (+ Akk) bring the conversation (a)round to; mit jemandem im Gespräch bleiben keep in contact with s.o., keep up (the) contact with s.o.; Gegenstand der Gespräche war... the subject under discussion was...
    2. Thema: talk; das Gespräch der ganzen Stadt the talk of the (whole) town; das Gespräch des Tages sein be the talking-point ( oder topic) of the day
    * * *
    das Gespräch
    (Telefon) call;
    (Unterhaltung) colloquy; talk; conversation; discourse; interlocution
    * * *
    Ge|spräch [gə'ʃprɛːç]
    nt -(e)s, -e
    1) (= Unterhaltung) conversation; (= Diskussion) discussion; (= Dialog) dialogue (Brit), dialog (US)

    Gesprä́che (Pol)talks

    ich habe ein sehr interessantes Gesprä́ch mit ihm geführt — I had a very interesting conversation or talk with him

    ein Gesprä́ch unter vier Augen — a confidential or private talk

    ein Gesprä́ch unter Freunden — a conversation between friends

    mit jdm ein Gesprä́ch anknüpfen — to start a conversation with sb

    im Gesprä́ch sein (lit)to be being discussed, to be being talked about; (in der Schwebe) to be under discussion

    mit jdm ins Gesprä́ch kommen — to get into conversation with sb; (fig) to establish a dialogue (Brit) or dialog (US) with sb

    2)

    (= Gesprächsstoff) das Gesprä́ch des Tages — the topic of the hour

    das Gesprä́ch der Stadt — the talk of the town

    zum Gesprä́ch werden — to become a talking point

    3) (TELEC = Anruf) (telephone) call

    wir haben in unserem gestrigen Gesprä́ch vereinbart, dass... — we agreed in our telephone conversation yesterday that...

    ein Gesprä́ch für dich — a call for you

    stundenlange Gesprä́che führen — to be on the telephone for hours

    * * *
    (to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) talk
    * * *
    Ge·spräch
    <-[e]s, -e>
    [gəˈʃprɛ:ç]
    nt
    1. (Unterredung) conversation, chat fam
    sich akk in ein \Gespräch einmischen to interfere in a conversation
    jdn in ein \Gespräch einwickeln to engage sb in conversation
    ein \Gespräch mit jdm führen to conduct [or hold] a conversation with sb, to converse with sb, to have a chat with sb fam
    das \Gespräch auf etw akk bringen to steer a conversation on to [the subject of] sth
    mit jdm ins \Gespräch kommen to get into conversation with sb
    [mit jdm] im \Gespräch bleiben to stay [or keep] in touch with sb
    ein \Gespräch unterbrechen to interrupt a conversation
    die Missverständnisse in einem \Gespräch ausräumen to overcome differences by talking about them
    ein \Gespräch unter Frauen/Männern a word [or chat] from woman to woman/man to man
    im \Gespräch sein to be under consideration [or still being considered]
    ein \Gespräch unter vier Augen a private conversation [or fam chat
    2. (Vorstellungsgespräch) [job] interview
    3. pl (Verhandlungen) talks pl
    die \Gespräche haben sich festgefahren the talks have reached a deadlock
    \Gespräche aufnehmen to begin [or commence] talks form
    \Gespräche abbrechen to break off talks
    mit jdm ins \Gespräch kommen to begin talks [or a dialogue
    4. (Anruf) [telephone/phone] call
    ein \Gespräch führen to make a [telephone/phone] call
    ein \Gespräch für dich! it's for you!, there's a call for you!
    das \Gespräch der Stadt/des Tages sein to be the talk of the town/the subject of the day
    * * *
    das; Gespräch[e]s, Gespräche
    1) conversation; (Diskussion) discussion

    der Gegenstand des Gespräch[e]s — the subject or topic under discussion

    mit jemandem ins Gespräch kommenget into or engage in conversation with somebody; (fig.): (sich annähern) enter into a dialogue with somebody

    2) (Telefonanruf) call
    * * *
    Gespräch n; -(e)s, -e
    1. conversation (
    über +akk about, on;
    mit with;
    zwischen between); (Diskussion) discussion; zu zweit: dialog(ue); POL talks pl; am Telefon: telephone conversation; (Anruf) call;
    ein Gespräch führen mit have a conversation with;
    Gespräche führen mit talk to; besonders POL have talks with;
    ins Gespräch kommen mit get into conversation with, get talking to; fig make contact with;
    es ist im Gespräch (wird erwogen) it’s being considered, it’s under discussion ( oder consideration); (wird beredet) it’s a talking point;
    sie ist als zukünftige Parteichefin im Gespräch she’s being talked about ( oder she’s under consideration) as the future leader of the party;
    das Gespräch bringen auf (+akk) bring the conversation (a)round to;
    mit jemandem im Gespräch bleiben keep in contact with sb, keep up (the) contact with sb;
    Gegenstand der Gespräche war the subject under discussion was …
    2. Thema: talk;
    das Gespräch der ganzen Stadt the talk of the (whole) town;
    das Gespräch des Tages sein be the talking-point ( oder topic) of the day
    * * *
    das; Gespräch[e]s, Gespräche
    1) conversation; (Diskussion) discussion

    der Gegenstand des Gespräch[e]s — the subject or topic under discussion

    mit jemandem ins Gespräch kommenget into or engage in conversation with somebody; (fig.): (sich annähern) enter into a dialogue with somebody

    * * *
    -e n.
    chat n.
    conversation n.
    dialogue n.
    interlocution n.
    talk n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gespräch

  • 15 strike up

    transitive verb
    1) (start) beginnen [Unterhaltung]; anknüpfen [Bekanntschaft]; schließen [Freundschaft]
    2) (begin to play) anstimmen
    * * *
    1) (to begin to play a tune etc: The band struck up (with) `The Red Flag'.) einsetzen
    2) (to begin (a friendship, conversation etc): He struck up an acquaintance with a girl on the train.) anknüpfen
    * * *
    I. vt
    to \strike up up sth etw anfangen
    to \strike up up a conversation ein Gespräch anfangen [o beginnen]
    to \strike up up a friendship with sb sich akk mit jdm anfreunden, mit jdm Freundschaft schließen
    to \strike up up a good rapport with sb ein gutes Verhältnis zu jdm aufbauen
    to \strike up up a relationship with sb eine Beziehung mit jdm eingehen [o anfangen
    to \strike up up a song ein Lied anstimmen
    II. vi beginnen, anfangen
    * * *
    1. vi
    (band etc) einsetzen, anfangen (zu spielen)
    2. vt insep
    1) (band) tune anstimmen
    2) friendship schließen, anknüpfen; conversation, relationship anfangen
    * * *
    A v/i MUS einsetzen (Spieler, Melodie)
    B v/t
    1. MUS
    a) ein Lied etc anstimmen
    b) die Streicher etc einsetzen lassen
    2. ein Gespräch etc anknüpfen:
    strike up a friendship Freundschaft schließen, sich anfreunden ( beide:
    with mit)
    * * *
    transitive verb
    1) (start) beginnen [Unterhaltung]; anknüpfen [Bekanntschaft]; schließen [Freundschaft]
    2) (begin to play) anstimmen

    English-german dictionary > strike up

  • 16 snatch

    snæ 
    1. verb
    1) (to (try to) seize or grab suddenly: The monkey snatched the biscuit out of my hand.) arrebatar, arrancar, coger
    2) (to take quickly, when one has time or the opportunity: She managed to snatch an hour's sleep.) aprovechar

    2. noun
    1) (an attempt to seize: The thief made a snatch at her handbag.) arrebatamiento
    2) (a short piece or extract eg from music, conversation etc: a snatch of conversation.) fragmento
    snatch vb
    1. coger / agarrar / asir
    2. robar de un tirón
    tr[snæʧ]
    1 (grab) arrebatamiento
    2 familiar (theft) robo, hurto
    3 (of song, conversation) fragmento
    1 (grab) arrebatar, arrancar, coger; (steal) robar; (kidnap) secuestrar
    2 (sleep, food, etc) coger, pillar; (opportunity etc) aprovechar
    1 arrebatar, quitar
    don't snatch! ¡no me lo quites!
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    in snatches a ratos
    snatch ['snæʧ] vt
    : arrebatar
    : fragmento m
    n.
    (§ pl.: snatches) = arrebatamiento s.m.
    trocito s.m.
    v.
    aferrar v.
    arrebatar v.
    rapar v.

    I
    1. snætʃ
    1)
    a) ( grab)
    b) ( steal) (colloq & journ) robar ( arrebatando)
    c) ( kidnap) (journ) secuestrar, raptar
    2)
    a) ( take hurriedly) \<\<opportunity\>\> no dejar pasar
    b) \<\<victory\>\> hacerse* con; \<\<goal\>\> meter

    2.
    vi arrebatar

    to snatch AT something: he snatched at the keys — trató de agarrar or (esp Esp) de coger las llaves


    II
    1)
    a) ( robbery) (BrE journ) robo m
    b) ( kidnapping) (journ) secuestro m, rapto m
    2)
    a) ( fragment) fragmento m
    b) ( brief spell) rato m

    to sleep in snatches — dormir* (de) a ratos

    [snætʃ]
    1. N
    1) (=act of snatching) arrebatamiento m
    2) * (=theft) robo m, hurto m ; (=kidnapping) secuestro m

    jewellery snatchrobo m or hurto m de joyas

    3) (=snippet) trocito m
    4) *** (=vagina) coño *** m
    2. VT
    1) (=grab) arrebatar

    to snatch a knife out of sb's handarrebatarle or arrancarle un cuchillo a algn de las manos

    2) (=steal) robar; (=kidnap) secuestrar
    3.
    VI

    don't snatch! — ¡no me lo quites!

    to snatch at sth — (lit, fig) intentar agarrar algo

    4.
    CPD

    snatch squad Nunidad f de arresto

    * * *

    I
    1. [snætʃ]
    1)
    a) ( grab)
    b) ( steal) (colloq & journ) robar ( arrebatando)
    c) ( kidnap) (journ) secuestrar, raptar
    2)
    a) ( take hurriedly) \<\<opportunity\>\> no dejar pasar
    b) \<\<victory\>\> hacerse* con; \<\<goal\>\> meter

    2.
    vi arrebatar

    to snatch AT something: he snatched at the keys — trató de agarrar or (esp Esp) de coger las llaves


    II
    1)
    a) ( robbery) (BrE journ) robo m
    b) ( kidnapping) (journ) secuestro m, rapto m
    2)
    a) ( fragment) fragmento m
    b) ( brief spell) rato m

    to sleep in snatches — dormir* (de) a ratos

    English-spanish dictionary > snatch

  • 17 drop

    1. noun
    1) Tropfen, der

    drops of rain/dew/blood/sweat — Regen- / Tau- / Bluts- / Schweißtropfen

    drop by drop, in drops — tropfenweise

    be a drop in the ocean or in the or a bucket — (fig.) ein Tropfen auf einen heißen Stein sein; (fig.): (small amount)

    [just] a drop — [nur] ein kleiner Tropfen

    2) (fig. coll.): (of alcohol) Gläschen, das

    have had a drop too muchein Glas über den Durst getrunken haben (ugs.)

    3) in pl. (Med.) Tropfen Pl.
    4) (vertical distance)
    5) (abrupt descent of land) plötzlicher Abfall; Absturz, der
    6) (fig.): (decrease) Rückgang, der

    drop in temperature/prices — Temperatur-/Preisrückgang, der

    a drop in salary/wages/income — eine Gehalts-/Lohn-/Einkommensminderung

    2. intransitive verb,
    - pp-
    1) (fall) (accidentally) [herunter]fallen; (deliberately) sich [hinunter]fallen lassen

    drop out of or from somebody's hand — jemandem aus der Hand fallen

    2) (sink to ground) [Person:] fallen

    drop to the ground — umfallen; zu Boden fallen

    drop [down] dead — tot umfallen

    drop dead!(coll.) scher dich zum Teufel!

    drop into bed/an armchair — ins Bett/in einen Sessel sinken

    be fit or ready to drop — (coll.) zum Umfallen müde sein

    3) (in amount etc.) sinken; [Wind:] abflauen, sich legen; [Stimme:] sich senken; [Kinnlade:] herunterfallen
    4) (move, go)

    drop back (Sport) zurückfallen

    5) (fall in drops) [Flüssigkeit:] tropfen ( from aus)
    6)

    drop [back] into one's old routine — in den alten Trott verfallen

    drop into the habit or way of doing something — die Gewohnheit annehmen, etwas zu tun

    7) (cease)

    the affair was allowed to dropman ließ die Angelegenheit auf sich (Dat.) beruhen

    8)

    let dropbeiläufig erwähnen [Tatsache, Absicht]; fallen lassen [Bemerkung]

    let drop that/when... — beiläufig erwähnen, dass/wann...

    3. transitive verb,
    - pp-
    1) (let fall) fallen lassen; abwerfen [Bomben, Flugblätter, Nachschub]; absetzen [Fallschirmjäger, Truppen]
    2) (by mistake) fallen lassen

    she dropped crumbs on the floor/ juice on the table — ihr fielen Krümel auf den Boden/tropfte Saft auf den Tisch

    3) (let fall in drops) tropfen
    4) (utter casually) fallen lassen [Namen]
    5) (send casually)

    drop somebody a note or line — jemandem [ein paar Zeilen] schreiben

    6) (set down, unload from car) absetzen [Mitfahrer, Fahrgast]
    7) (omit) (in writing) auslassen; (in speech) nicht aussprechen
    8) (discontinue, abandon) fallen lassen [Plan, Thema, Anklage]; einstellen [Untersuchung, Ermittlungen]; beiseite lassen [Formalitäten]; aufgeben, Schluss machen mit [Verstellung, Heuchelei]

    drop it!lass das!

    shall we drop the subject? — lassen Sie uns [lieber] das Thema wechseln

    9)
    10)
    11)

    dropped handlebars — Rennlenker, der

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/99622/drop_by">drop by
    - drop in
    - drop off
    - drop out
    - drop round
    * * *
    [drop] 1. noun
    1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) der Tropfen
    2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) der Schluck
    3) (an act of falling: a drop in temperature.) der Fall
    4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) der Abfall
    2. verb
    1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) fallen lassen
    2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) fallen
    3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) aufgeben
    4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) absetzen
    5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) ein paar Zeilen schreiben
    - droplet
    - droppings
    - drop-out
    - drop a brick / drop a clanger
    - drop back
    - drop by
    - drop in
    - drop off
    - drop out
    * * *
    [drɒp, AM drɑ:p]
    I. NOUN
    1. (vertical distance) Gefälle nt; (difference in level) Höhenunterschied m
    there's a \drop of two metres from the window to the ground die Distanz zwischen Fenster und Boden beträgt zwei Meter
    a sheer \drop ein steiles Gefälle
    2. (decrease) Rückgang m, Fall m
    the \drop in magazine subscriptions is causing concern die Abnahme der Zeitschriftenabonnements ist Besorgnis erregend
    \drop in temperatures Temperaturrückgang m
    3. (by aircraft) Abwurf m
    the supplies were delivered by air \drop die Vorräte wurden mit dem Fallschirm abgeworfen
    food/letter \drop Futter-/Postabwurf m
    \drop of medical supplies Abwurf m von medizinischen Versorgungsgütern
    4. of liquid Tropfen m
    \drop of rain/water Regen-/Wassertropfen m
    \drops of paint Farbspritzer pl
    \drop by \drop tropfenweise
    \drops pl MED Tropfen pl
    5. ( fam: drink) Schluck m fam, Gläschen nt fam
    a \drop more juice/whisky/wine noch einen Schluck Saft/Whisky/Wein
    wine anyone?just a \drop for me please will jemand Wein? — für mich bitte nur ganz wenig
    to have had a \drop too much [to drink] ein Glas über den Durst getrunken haben hum fam, einen sitzen haben fam
    to have [or take] a \drop sich dat einen genehmigen hum fam
    to like a wee \drop BRIT ganz gerne mal einen Schluck trinken
    to not touch a \drop keinen Tropfen anrühren
    6. (boiled sweet) Bonbon m o nt
    fruit \drop Fruchtbonbon nt
    7. (collection point) [Geheim]versteck nt
    8. (execution by hanging)
    the \drop ( dated fam) [Tod m durch] Erhängen nt
    he's for the \drop er soll gehängt werden
    9.
    to get [or have] the \drop on sb jdm zuvorkommen
    at the \drop of a hat im Handumdrehen, prompt
    a \drop in the ocean ein Tropfen m auf den heißen Stein fig
    <- pp->
    1. (cause to fall)
    to \drop sth etw fallen lassen
    leaflets were \dropped on the town über der Stadt wurden Flugblätter abgeworfen
    to \drop anchor Anker werfen, den Anker auswerfen, vor Anker gehen
    to \drop ballast/a bomb Ballast/eine Bombe abwerfen
    to \drop a bombshell ( fig) eine Bombe platzenlassen fig fam
    to \drop a depth charge eine Wasserbombe abschießen
    to \drop a stitch eine Masche fallen lassen
    2. (lower)
    to \drop sth etw senken
    you can \drop your arm now, Claire du kannst deinen Arm jetzt herunternehmen, Claire
    to \drop one's eyes die Augen niederschlagen [o geh senken]
    to \drop prices die Preise senken
    to \drop one's voice die Stimme senken
    3. ( fam: send)
    to \drop sth in the post [or AM mail] etw in die Post tun fam
    to \drop sb a line/postcard jdm ein paar Zeilen/eine [Post]karte schreiben
    to \drop a letter into a mailbox AM einen Brief einwerfen
    4. (dismiss)
    to \drop sb [from his job] jdn entlassen
    5. (give up)
    to \drop sth etw aufgeben [o fig fallenlassen]
    I'm going to \drop aerobics next year nächstes Jahr höre ich mit Aerobic auf
    let's \drop the subject lassen wir das Thema
    to \drop an allegation/charges eine Behauptung/die Anklage fallenlassen
    to \drop a course aus einem Kurs aussteigen fam
    to \drop a demand von einer Forderung abgehen
    to \drop everything alles stehen und liegen lassen
    to let it \drop es auf sich dat beruhen lassen
    to \drop sb jdn fallenlassen fig, mit jdm nichts mehr zu tun haben wollen; (end a relationship) mit jdm Schluss machen fam
    to \drop sb like a hot brick [or potato] ( fig) jdn wie eine heiße Kartoffel fallenlassen fam
    to \drop sb from a team jdn aus einer Mannschaft ausschließen
    to \drop sth etw weglassen
    to \drop one's aitches [or h's] BRIT, AUS den Buchstaben ‚h‘ [im Anlaut] nicht aussprechen [o fam verschlucken] (euphemistisch für jemanden, der zur Unterschicht gehört)
    to \drop [sb] a hint [or some hints] [jdm gegenüber] eine Anspielung [o Andeutung] machen
    I've been dropping hints that I would like to be invited ich habe durchblicken lassen, dass ich gerne eingeladen werden würde fam
    to \drop a remark eine Bemerkung fallen lassen
    to \drop a word in sb's ear [about sth] einmal mit jdm [über etw akk] sprechen
    don't worryI've \dropped a word in his ear mach dir keine Sorgen, ich habe ihn schon bearbeitet fam
    10.
    to \drop the ball AM einen Schnitzer machen
    to \drop a brick [or BRIT clanger] ins Fettnäpfchen treten hum fam
    to \drop one's guard (cease being careful) unvorsichtig sein; (allow sb to get closer) seine Reserviertheit aufgeben
    to let it \drop that... beiläufig erwähnen, dass...; (make known) etw durchblicken lassen
    to \drop a name bekannte Persönlichkeiten beiläufig erwähnen und so tun, als würde man sie gut kennen, um andere zu beeindrucken
    to \drop sb right in it ( fam) jdn [ganz schön] reinreiten fam
    <- pp->
    1. (descend) [herunter]fallen
    to \drop into a chair in einen Sessel fallen [o sinken]
    when he heard that he wasn't going to be invited his jaw \dropped als er hörte, dass er nicht eingeladen war, klappte ihm der Unterkiefer herunter
    the curtain \dropped THEAT der Vorhang ist gefallen; ( fig)
    the curtain has \dropped on communist rule über die kommunistische Herrschaft ist endgültig der Vorhang gefallen
    2. (become lower) land sinken; water level fallen, sich akk senken; prices, temperatures sinken, zurückgehen, fallen
    3. ( fam: become exhausted) umfallen, umsinken
    to \drop with exhaustion [or tiredness] vor Erschöpfung umfallen
    to be fit [or ready] to \drop zum Umfallen müde sein
    to \drop [down] dead tot umfallen
    \drop dead! ( fam) scher dich zum Teufel! fam
    people are \dropping like flies here ( fam) die Leute fallen hier um wie die Fliegen fam
    4.
    the penny \dropped esp BRIT der Groschen ist gefallen fam
    * * *
    [drɒp]
    1. NOUN
    1) of liquid Tropfen m

    a drop of bloodein Blutstropfen m, ein Tropfen m Blut

    2) = fall in temperature, prices Rückgang m (
    in gen); (sudden) Sturz m ( in gen); (in blood pressure) Absinken nt ( in gen)

    20% is quite a drop — 20%, das ist stark gefallen

    he took a big drop in salary when he changed jobs — als er die Stelle wechselte, nahm er eine beträchtliche Gehaltsverschlechterung in Kauf

    a sudden/noticeable drop in temperature — ein plötzlicher/merklicher Temperaturabfall

    3) = vertical distance = difference in level Höhenunterschied m; (= fall) Sturz m, Fall m

    there's a drop of ten feet down to the ledgebis zu dem Felsvorsprung geht es zehn Fuß hinunter

    4) = delivery of supplies, arms Abwurf m; (of drugs etc) Lieferung f; (= parachute jump) (Ab)sprung m
    5) of gallows Falltür f
    7) = hiding place for secret mail toter Briefkasten
    8)

    = advantage to have the drop on sb — jdn ausstechen können

    to get the drop on sbsich (dat) einen Vorteil gegenüber jdm verschaffen

    9) = sweet Drops m
    2. TRANSITIVE VERB
    1) = cause to fall in drops liquid tropfen
    2) = allow to fall fallen lassen; bomb, supplies, pamphlets, burden abwerfen; parachutist absetzen; voice senken; curtsy machen; (KNITTING) stitch fallen lassen; (= lower) hemline herunterlassen; (THEAT) curtain herunterlassen

    he dropped his heavy cases on the floor —

    3) = kill bird abschießen; (sl) person abknallen (inf)
    4) = set down from car person absetzen; thing abliefern; (COMPUT: after dragging with mouse) ablegen; (from boat) cargo löschen
    5) = utter casually remark, name fallen lassen; clue geben; hint machen

    he let drop that he was going to get married (by mistake) — es rutschte ihm raus, dass er heiraten wollte (inf); (deliberately) er erwähnte so nebenbei, dass er heiraten wollte

    6) = send postcard, note, line schreiben
    7) = omit word, reference auslassen; (deliberately) weglassen (from in +dat); programme absetzen

    this word drops the "e" in the plural — bei diesem Wort fällt das "e" im Plural weg

    the paper refused to drop the story — die Zeitung weigerte sich, die Geschichte fallen zu lassen

    he drops his aitches — er verschluckt immer das "h"

    8) = abandon work, habit, lifestyle aufgeben; idea, plan fallen lassen, aufgeben; discussion, conversation abbrechen; candidate, minister, friend fallen lassen; girlfriend Schluss machen mit; (JUR) case niederschlagen

    you'll find it hard to drop the habit — es wird Ihnen schwerfallen, sich (dat) das abzugewöhnen

    let's drop the subject —

    9) = lose money verlieren, loswerden (inf)

    she dropped the first three games (Tennis)sie gab die ersten drei Spiele ab

    10) = give birth to (animal) werfen
    3. INTRANSITIVE VERB
    1) = drip liquid (herunter)tropfen
    2) = fall object (herunter)fallen; (THEAT curtain) fallen; (rate, temperature etc) sinken; (wind) sich legen; (voice) sich senken

    don't let it drop —

    3) to the ground person fallen; (= collapse) umfallen, umkippen (inf)

    to drop to the ground —

    she dropped into an armchairsie sank in einen Sessel, sie ließ sich in einen Sessel fallen

    I'm ready to drop (inf)ich bin zum Umfallen müde (inf)

    drop dead! ( inf, expressing contempt )geh zum Teufel!

    4) = end conversation etc aufhören

    to let sth drop —

    * * *
    drop [drɒp; US drɑp]
    A s
    1. Tropfen m:
    a drop of blood ein Blutstropfen;
    empty the glass to the last drop das Glas bis auf den letzten Tropfen leeren;
    a drop in the bucket ( oder ocean) fig ein Tropfen auf den heißen Stein;
    the last drop which made the cup run over der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte
    2. pl MED Tropfen pl
    3. fig Tropfen m, Tröpfchen n:
    drop by drop, in drops tropfen-, tröpfchenweise
    4. fig Glas n, Gläschen n:
    he has had a drop too much er hat ein Glas oder eins oder einen über den Durst getrunken;
    he likes a drop er trinkt gern einen
    5. tropfenähnliches Gebilde, besonders
    a) Ohrgehänge n
    b) (herabhängendes) Prisma (am Glaslüster)
    6. Bonbon m/n: fruit drop
    7. a) Fallen n, Fall m ( from aus):
    at the drop of a hat umg beim geringsten Anlass; mir nichts, dir nichts;
    get ( oder have) the drop on sb umg jemandem (beim Ziehen der Waffe) zuvorkommen, fig jemandem überlegen sein, jemandem (weit) voraus sein
    b) airdrop A
    8. fig Fall m, Sturz m:
    drop in prices WIRTSCH Preissturz;
    drop in (the) temperature Temperatursturz, -abfall;
    drop in the voltage ELEK Spannungsabfall
    9. Fall(tiefe) m(f):
    a drop of ten feet ein Fall aus 10 Fuß Höhe
    10. (plötzliche) Senkung, (steiler) Abfall, Gefälle n
    11. a) Fallvorrichtung f
    b) Vorrichtung f zum Herablassen (von Lasten etc)
    12. Falltür f
    13. a) Fallbrett n (am Galgen)
    b) Galgen m
    14. (Fall)Klappe f (am Schlüsselloch etc)
    15. besonders US (Brief- etc) Einwurf m
    16. drop curtain
    B v/i prät und pperf dropped, obs dropt [drɒpt; US drɑpt]
    1. (herab)tropfen, herabtröpfeln
    2. triefen ( with von, vor dat)
    3. (herab-, herunter)fallen ( from von; out of aus):
    let sth drop etwas fallen lassen;
    these words dropped from his lips fig diese Worte kamen von seinen Lippen
    4. (nieder)sinken, fallen:
    drop on one’s knees auf die Knie sinken oder fallen;
    drop into a chair in einen Sessel sinken, sich in einen Sessel fallen lassen
    5. a) (ohnmächtig) zu Boden sinken, umfallen:
    be fit ( oder ready) to drop (with fatigue) zum Umfallen müde sein, sich vor Müdigkeit kaum mehr auf den Beinen halten können
    b) auch drop dead tot umfallen:
    drop dead! fig sl geh zum Teufel!
    6. fig aufhören, im Sande verlaufen, einschlafen:
    7. (ver)fallen:
    drop into a habit in eine Gewohnheit verfallen, sich etwas angewöhnen
    8. (ab)sinken, sich senken
    9. sinken, fallen, heruntergehen (Preise, Thermometer etc)
    10. leiser werden (Stimme)
    11. sich legen (Wind)
    12. zufällig oder unerwartet kommen oder gehen:
    drop into the room unerwartet ins Zimmer kommen, ins Zimmer schneien umg;
    drop across sb (sth) zufällig auf jemanden (etwas) stoßen
    13. umg herfallen (on, across, into über jemanden)
    14. drop back:
    a) zurückfallen hinter (akk),
    b) sich zurückfallen lassen hinter (akk);
    drop to the rear zurückbleiben, ins Hintertreffen geraten;
    drop four places SPORT etc um vier Plätze zurückfallen
    15. ZOOL Junge werfen, besonders
    a) lammen
    b) kalben
    c) fohlen
    16. abfallen (Gelände etc)
    C v/t
    1. (herab)tropfen oder (-)tröpfeln lassen
    2. tropfenweise eingießen
    3. eine Träne vergießen, fallen lassen
    4. a) senken, herablassen
    b) die Hose herunterlassen
    5. fallen lassen, (Golf) den Ball droppen, sein Taschentuch etc verlieren:
    drop everything alles liegen und stehen lassen; potato
    6. (hinein)werfen ( into in akk)
    7. a) Bomben etc (ab)werfen
    b) airdrop B
    8. SCHIFF den Anker auswerfen
    9. eine Bemerkung fallen lassen:
    drop sb a line ( oder note) jemandem ein paar Zeilen schreiben;
    10. ein Thema, eine Absicht etc fallen lassen:
    let’s drop the matter sprechen wir von etwas anderem!; charge C 9
    11. eine Tätigkeit aufgeben, aufhören mit, SCHULE ein Fach abwählen:
    drop writing aufhören zu schreiben;
    drop the correspondence die Korrespondenz einschlafen lassen;
    drop it! hör auf damit!, lass das!
    12. a) jemanden fallen lassen
    b) auch drop from the team SPORT einen Spieler aus der Mannschaft nehmen
    c) einen Film etc absetzen
    13. besonders US jemanden entlassen
    14. ZOOL Junge, besonders Lämmer werfen
    15. eine Last, auch Passagiere absetzen
    16. besonders US umg Geld verlieren, besonders verspielen
    17. Buchstaben etc auslassen: aitch, H1 1
    18. a) zu Fall bringen
    b) zu Boden schlagen, (Boxen auch) auf die Bretter schicken
    19. a) einen Vogel abschießen
    b) umg jemanden abknallen
    drop one’s voice to a whisper
    21. SPORT einen Punkt etc abgeben (to gegen):
    drop a shot (Golf) einen Schlag verlieren, ein Bogey spielen
    * * *
    1. noun
    1) Tropfen, der

    drops of rain/dew/blood/sweat — Regen- / Tau- / Bluts- / Schweißtropfen

    drop by drop, in drops — tropfenweise

    be a drop in the ocean or in the or a bucket — (fig.) ein Tropfen auf einen heißen Stein sein; (fig.): (small amount)

    [just] a drop — [nur] ein kleiner Tropfen

    2) (fig. coll.): (of alcohol) Gläschen, das
    3) in pl. (Med.) Tropfen Pl.
    5) (abrupt descent of land) plötzlicher Abfall; Absturz, der
    6) (fig.): (decrease) Rückgang, der

    drop in temperature/prices — Temperatur-/Preisrückgang, der

    a drop in salary/wages/income — eine Gehalts-/Lohn-/Einkommensminderung

    2. intransitive verb,
    - pp-
    1) (fall) (accidentally) [herunter]fallen; (deliberately) sich [hinunter]fallen lassen

    drop out of or from somebody's hand — jemandem aus der Hand fallen

    2) (sink to ground) [Person:] fallen

    drop to the ground — umfallen; zu Boden fallen

    drop [down] dead — tot umfallen

    drop dead!(coll.) scher dich zum Teufel!

    drop into bed/an armchair — ins Bett/in einen Sessel sinken

    be fit or ready to drop — (coll.) zum Umfallen müde sein

    3) (in amount etc.) sinken; [Wind:] abflauen, sich legen; [Stimme:] sich senken; [Kinnlade:] herunterfallen
    4) (move, go)

    drop back (Sport) zurückfallen

    5) (fall in drops) [Flüssigkeit:] tropfen ( from aus)
    6)

    drop [back] into one's old routine — in den alten Trott verfallen

    drop into the habit or way of doing something — die Gewohnheit annehmen, etwas zu tun

    8)

    let dropbeiläufig erwähnen [Tatsache, Absicht]; fallen lassen [Bemerkung]

    let drop that/when... — beiläufig erwähnen, dass/wann...

    3. transitive verb,
    - pp-
    1) (let fall) fallen lassen; abwerfen [Bomben, Flugblätter, Nachschub]; absetzen [Fallschirmjäger, Truppen]
    2) (by mistake) fallen lassen

    she dropped crumbs on the floor/ juice on the table — ihr fielen Krümel auf den Boden/tropfte Saft auf den Tisch

    4) (utter casually) fallen lassen [Namen]

    drop somebody a note or line — jemandem [ein paar Zeilen] schreiben

    6) (set down, unload from car) absetzen [Mitfahrer, Fahrgast]
    7) (omit) (in writing) auslassen; (in speech) nicht aussprechen
    8) (discontinue, abandon) fallen lassen [Plan, Thema, Anklage]; einstellen [Untersuchung, Ermittlungen]; beiseite lassen [Formalitäten]; aufgeben, Schluss machen mit [Verstellung, Heuchelei]

    shall we drop the subject? — lassen Sie uns [lieber] das Thema wechseln

    9)
    10)
    11)

    dropped handlebars — Rennlenker, der

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Abfall -¨e m.
    Niederfallen n.
    Schlückchen n.
    Tropfen - m. v.
    absetzen v.
    fallen (lassen) v.
    fallen v.
    (§ p.,pp.: fiel, ist gefallen)
    streichen v.
    (§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen)
    tropfen v.
    zusammen brechen v.
    zusammenbrechen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > drop

  • 18 С-337

    К СЛОВУ1 пришлось, пришёлся и т. п. coll PrepP Invar adv or sent adv (parenth)) ( s.o. says sth. because) it seems appropriate, comes to mind, is suggested by the course of the conversation: к слову пришлось = it (he etc) (just) happened to come up (in conversation (in the conversation etc)) since (now that, as long as) I'm (we're etc) on the subject (topic) (of...) it fits in with what I'm (we're etc) talking about.
    "...Я упомянула о своём состоянии только потому, что к слову пришлось» (Тургенев 2). UI only mentioned my fortune because it happened to come up" (2e).
    ...(Щащико) всё говорил, если приходилось к слову, что истинное счастье - это жить у себя дома, работать у себя в поле и спать в своей постели (Искандер 3). ( context transl)... (Shashiko) kept saying, whenever he got the chance, that true happiness was to live in your own home, work in your own field, and sleep in your own bed (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-337

  • 19 к слову

    I
    К СЛОВУ пришлось, пришёлся и т.п. coll
    [PrepP; Invar; adv or sent adv (parenth)]
    =====
    (s.o. says sth. because) it seems appropriate, comes to mind, is suggested by the course of the conversation:
    - к слову пришлось it (he etc) (just) happened to come up (in conversation <in the conversation etc>);
    - since (now that, as long as) I'm (we're etc) on the subject (topic) (of...);
    - it fits in with what I'm (we're etc) talking about.
         ♦ "...Я упомянула о своём состоянии только потому, что к слову пришлось" (Тургенев 2). "I only mentioned my fortune because it happened to come up" (2e).
         ♦...[Щащико] всё говорил, если приходилось к слову, что истинное счастье - это жить у себя дома, работать у себя в поле и спать в своей постели (Искандер 3). [context transl]... [Shashiko] kept saying, whenever he got the chance, that true happiness was to live in your own home, work in your own field, and sleep in your own bed (3a).
    II
    К СЛОВУ; к СЛОВУ СКАЗАТЬ < ГОВОРЯ>
    [these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    as an aside or additional comment connected to or suggested by the topic at hand:
    - [in limited contexts] come to think of it;
    - I should mention (that...).
         ♦...С той стороны реки паром уже приближался. К слову сказать, сколько я ни напрягал свой ум, а у меня, слава богу, есть что напрягать, я никак не мог понять, какая сила движет паром поперёк реки (Искандер 3)....The ferry was already drawing near from the other side of the river. By the way, no matter how hard I strain my mind, and thank God I do have a mind to strain, I cannot understand what force moves the ferry across the river (3a).
         ♦ "Выехав на упомянутое заседание, каковое, к слову говоря, и назначено-то вчера не было, Аркадий Аполлонович отпустил своего шофёра у здания акустической комиссии..." (Булгаков 9). "When he went to the meeting-which, incidentally, was never scheduled to take place yesterday - Arkady Appolonovich dismissed his chauffeur at the Acoustics Commission..." (9b).
         ♦ Постоянная слежка тётушки Хрисулы за целомудрием Дестины была предметом всевозможных шуток и подначек обитателей Большого Дома и их гостей... К слову сказать, тётушка Хрисула была невероятная говорунья. По этому поводу обитатели Большого Дома отмечали, что рот её хоть так, хоть этак, но обязательно должен работать (Искандер 5). Auntie Chrysoula's constant watch over Destina's chastity was the object of all kinds of joking and needling from the inhabitants of the Big House and their guests....I should mention that Auntie Chrysoula was an incredible chatterbox. In this connection the inhabitants of the Big House observed that if it wasn't one thing it was the other - her mouth had to be working (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > к слову

  • 20 vertraut

    I P.P. vertrauen
    II Adj.
    1. (eng verbunden) close ( mit oder + Dat. to); Ton etc.: familiar
    2. (bekannt) familiar ( jemandem to s.o.); vertraut mit (etw.) familiar with; sich mit etw. vertraut machen acquaint ( oder familiarize) o.s. with; sich mit dem Gedanken vertraut machen, dass das Geld verloren ist etc. get used to the idea of the money being lost etc.; mit einer Tätigkeit etc. vertraut sein be familiar with an activity etc.
    * * *
    intimate; conversant; near; familiar
    * * *
    ver|traut [fɛɐ'traut]
    adj
    intimate; Freund auch close; (= bekannt) Gesicht, Umgebung familiar, well-known

    ein vertráúter Freund — a close friend, an intimate friend

    sich mit etw vertráút machen — to familiarize or acquaint oneself with sth

    sich mit dem Gedanken vertráút machen, dass... — to get used to the idea that...

    mit etw vertráút sein — to be familiar or well acquainted with sth

    mit jdm vertráút werden — to become friendly with sb

    mit jdm sehr vertráút werden — to get on intimate terms with sb, to become close friends with sb

    See:
    → auch vertrauen
    * * *
    1) (near in relationship: a close friend.) close
    3) (well-known: The house was familiar to him; She looks very familiar (to me).) familiar
    4) ((with with) knowing about: Are you familiar with the plays of Shakespeare?) familiar
    5) (too friendly: You are much too familiar with my wife!) familiar
    * * *
    ver·traut
    1. (wohlbekannt) familiar
    sich akk mit etw dat \vertraut machen to familiarize [or acquaint] oneself with sth
    sich akk mit dem Gedanken/der Vorstellung \vertraut machen, dass... to get used to the idea that...
    2. (eng verbunden) close, intimate
    mit etw dat \vertraut sein to be familiar [or acquainted] with sth
    * * *
    1) close <friend etc.>; intimate <circle, conversation, etc.>

    mit jemandem vertraut werdenbecome very friendly or close friends with somebody

    2) (bekannt) familiar

    mit etwas gut/wenig vertraut sein — be well acquainted with something/have little knowledge of something

    * * *
    A. pperf vertrauen
    B. adj
    1. (eng verbunden) close (
    mit oder +dat to); Ton etc: familiar
    2. (bekannt) familiar (
    jemandem to sb);
    vertraut mit (etwas) familiar with;
    vertraut machen acquaint ( oder familiarize) o.s. with;
    sich mit dem Gedanken vertraut machen, dass das Geld verloren ist etc get used to the idea of the money being lost etc;
    vertraut sein be familiar with an activity etc
    * * *
    1) close <friend etc.>; intimate <circle, conversation, etc.>

    mit jemandem vertraut werdenbecome very friendly or close friends with somebody

    2) (bekannt) familiar

    mit etwas gut/wenig vertraut sein — be well acquainted with something/have little knowledge of something

    * * *
    (mit) adj.
    familiar (with) adj. adj.
    conversant adj.
    familiar adj.
    intimate adj. adv.
    conversantly adv.
    familiarly adv.
    intimately adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vertraut

См. также в других словарях:

  • conversation — [ kɔ̃vɛrsasjɔ̃ ] n. f. • 1537; « relation, rapports, genre de vie » 1160; lat. conversatio « fréquentation » 1 ♦ Échange de propos (naturel, spontané); ce qui se dit dans un tel échange. ⇒ discussion, entretien, région. palabre. Conversation… …   Encyclopédie Universelle

  • Conversation Theory — is a cybernetic and dialectic framework that offers a scientific theory to explain how interactions lead to construction of knowledge , or, knowing : wishing to preserve both the dynamic/kinetic quality, and the necessity for there to be a knower …   Wikipedia

  • Conversation totale — est un terme lié au domaine des télécommunications. Il décrit un service d appel qui permet l utilisation simultanée de l audio, la video et le texte en temps réel ou de n importe quelle combinaison des trois. Sommaire 1 Utilisation de le… …   Wikipédia en Français

  • conversation — [kän΄vər sā′shən] n. [ME conversacioun < OFr conversation < L conversatio < pp. of conversari: see CONVERSE1] 1. the act or an instance of talking together; specif., a) familiar talk; verbal exchange of ideas, opinions, etc. b) an… …   English World dictionary

  • Conversation — Conversation. In der seinen und gebildeten Gesellschaft ist die Conversation der Hauptreiz der Unterhaltung, das belebende Element derselben. In ihr findet der Austausch der Ideen Statt. sie ist der Kampfplatz, wo Meinungen, Ansichten, Maximen… …   Damen Conversations Lexikon

  • Conversation games — are games that require only conversational ability. Conversation games owe their popularity to their ability to be played almost anywhere with almost anyone and for their ability to generate conversation. Their popularity has gained in part due… …   Wikipedia

  • Conversation opener — A conversation opener is an introduction used to begin a conversation. They are frequently the subject of guides and seminars on how to make friends and/or meet people. Different situations may call for different openers (e.g. approaching a… …   Wikipedia

  • Conversation — This article is about human communication. For other uses, see Conversation (disambiguation). Banter redirects here. For the BBC radio show, see Banter (radio show). Arnold Lakhovsky, The Conversation (circa 1935) …   Wikipedia

  • conversation — /kon veuhr say sheuhn/, n. 1. informal interchange of thoughts, information, etc., by spoken words; oral communication between persons; talk; colloquy. 2. an instance of this. 3. association or social intercourse; intimate acquaintance. 4. See… …   Universalium

  • conversation — n. 1 the informal exchange of ideas by spoken words. 2 an instance of this. Phrases and idioms: conversation piece 1 a small genre painting of a group of figures. 2 a thing that serves as a topic of conversation because of its unusualness etc.… …   Useful english dictionary

  • conversation — con•ver•sa•tion [[t]ˌkɒn vərˈseɪ ʃən[/t]] n. 1) informal spoken interchange of thoughts, information, etc.; oral communication between people 2) an instance of this 3) an interchange resembling spoken conversation 4) the ability to talk socially… …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»